ES/SB 6.1.23

Revision as of 20:15, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

evaṁ nivasatas tasya
lālayānasya tat-sutān
kālo 'tyagān mahān rājann
aṣṭāśītyāyuṣaḥ samāḥ


PALABRA POR PALABRA

evam—de este modo; nivasataḥ—vivir; tasya—de él (Ajāmila); lālayānasya—mantener; tat—de ella (la śūdrāṇī); sutān—hijos; kālaḥ—tiempo; atyagāt—pasó; mahān—una gran cantidad; rājan—¡oh, rey!; aṣṭāśītyā—ochenta y ocho; āyuṣaḥ—de la duración de la vida; samāḥ—años.


TRADUCCIÓN

Mi querido rey, en esas actividades pecaminosas y abominables destinadas a mantener a su numerosa familia, desperdició su tiempo hasta cumplir ochenta y ocho años.