ES/SB 8.5.36
TEXTO 36
- yac-cakṣur āsīt taraṇir deva-yānaṁ
- trayīmayo brahmaṇa eṣa dhiṣṇyam
- dvāraṁ ca mukter amṛtaṁ ca mṛtyuḥ
- prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
PALABRA POR PALABRA
yat—lo cual; cakṣuḥ—el ojo; āsīt—se volvió; taraṇiḥ—el dios del Sol; deva-yānam—la deidad regente de la senda de la liberación para los semidioses; trayī-mayaḥ—para servir de guía en el conocimiento védico karma-kāṇḍa; brahmaṇaḥ—de la Verdad Suprema; eṣaḥ—este; dhiṣṇyam—el lugar para la comprensión cabal; dvāram ca—así como la puerta; mukteḥ—para la liberación; amṛtam—la senda de la vida eterna; ca—así como; mṛtyuḥ—la causa de la muerte; prasīdatām—que Él Se complazca; naḥ—con nosotros; saḥ—esa Suprema Personalidad de Dios; mahā-vibhūtiḥ—el todopoderoso.
TRADUCCIÓN
El dios del Sol señala la senda de la liberación, que recibe el nombre de arcirādivartma. Él es la principal fuente de comprensión de los Vedas y la morada en que se puede adorar a la Verdad Absoluta. Él es la puerta de la liberación y la fuente de la vida eterna, así como la causa de la muerte. El dios del Sol es el ojo del Señor. Que ese Supremo Señor, que es supremamente opulento, Se complazca con nosotros.
SIGNIFICADO
Al dios del Sol se le considera el principal de los semidioses. También se le considera el semidiós que observa el lado norte del universo. Él ayuda a entender los Vedas. Como se confirma en la Brahma-saṁhitā (5.52):
- yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
- rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
- yasyājñayā bhramati saṁbhṛta-kāla-cakro
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
«El Sol, pleno de refulgencia infinita, es el rey de todos los planetas y la imagen del
alma buena. El Sol es como el ojo del Señor Supremo. Yo adoro a Govinda, el Señor
primigenio, en cumplimiento de cuya orden realiza su viaje el Sol, montado en la rueda
del tiempo». El Sol es en realidad el ojo del Señor. En los mantras védicos se dice que, si
la Suprema Personalidad de Dios no viese, nadie podría ver. Sin la luz del Sol, ninguna
entidad viviente de ningún planeta podría ver. Por esa razón, al Sol se le considera el
ojo del Señor Supremo. Esto se confirma en este verso con las palabras yac-cakṣur āsīt, y
en la Brahma-saṁhitā con las palabras yac-cakṣur eṣa savitā. La palabra savitā significa
«el dios del Sol».