ES/SB 9.9.1

Revision as of 22:42, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
aṁśumāṁś ca tapas tepe
gaṅgānayana-kāmyayā
kālaṁ mahāntaṁ nāśaknot
tataḥ kālena saṁsthitaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; aṁśumān—el rey llamado Aṁśumān; ca—también; tapaḥ tepe—hizo austeridades; gaṅgā—el Ganges; ānayana-kāmyayā—con el deseo de traer el Ganges al mundo material para liberar a sus antepasados; kālam—tiempo; mahāntam—durante mucho; na—no; aśaknot—tuvo éxito; tataḥ—a continuación; kālena—a su debido tiempo; saṁsthitaḥ—murió.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī continuó: Al igual que su abuelo, el rey Aṁśumān también realizó austeridades durante mucho tiempo. Sin embargo, la muerte le llegó sin haber logrado traer el Ganges al mundo material.