ES/SB 9.14.26
TEXTO 26
- apaśyann urvaśīm indro
- gandharvān samacodayat
- urvaśī-rahitaṁ mahyam
- āsthānaṁ nātiśobhate
PALABRA POR PALABRA
apaśyan—sin ver; urvaśīm—a Urvaśī; indraḥ—el rey del planeta celestial; gandharvān—a los gandharvas; samacodayat—instruyó; urvaśī-rahitam—sin Urvaśī; mahyam—mía; āsthānam—morada; na—no; atiśobhate—parece hermosa.
TRADUCCIÓN
Notando la ausencia de Urvaśī, el rey del cielo, el Señor Indra, dijo: «Sin Urvaśī, mi corte ha perdido toda su belleza». Con este pensamiento, pidió a los gandharvas que la trajesen de vuelta a su planeta celestial.