ES/SB 9.14.5
TEXTO 5
- yadā sa deva-guruṇā
- yācito 'bhīkṣṇaśo madāt
- nātyajat tat-kṛte jajñe
- sura-dānava-vigrahaḥ
PALABRA POR PALABRA
yadā—cuando; saḥ—él (Soma, el dios de la Luna); deva-guruṇā—por el maestro espiritual de los semidioses, Bṛhaspati; yācitaḥ—fue rogado; abhīkṣṇaśaḥ—una y otra vez; madāt—por orgullo falso; na—no; atyajat—entregó; tat-kṛte—debido a ello; jajñe—hubo; sura-dānava—entre los semidioses y los demonios; vigrahaḥ—una guerra.
TRADUCCIÓN
Aunque Bṛhaspati, el maestro espiritual de los semidioses, se lo pidió una y otra vez, Soma no devolvió a Tārā. Su orgullo falso se lo impedía. Debido a ello, estalló una guerra entre los semidioses y los demonios.