ES/SB 9.15.20

Revision as of 23:19, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

strī-ratnair āvṛtaḥ krīḍan
revāmbhasi madotkaṭaḥ
vaijayantīṁ srajaṁ bibhrad
rurodha saritaṁ bhujaiḥ


PALABRA POR PALABRA

strī-ratnaiḥ—por hermosas mujeres; āvṛtaḥ—rodeado; krīḍan—disfrutar; revāambhasi—en las aguas del río Revā, o Narmadā; mada-utkaṭaḥ—demasiado envanecido de su opulencia; vaijayantīm srajam—el collar de flores del vencedor; bibhrat—adornado con; rurodha—detuvo el flujo; saritam—del río; bhujaiḥ—con sus brazos.


TRADUCCIÓN

Cierto día, mientras disfrutaba en las aguas del río Narmadā, rodeado de hermosas mujeres y engalanado con un collar de flores en señal de victoria, el envanecido Kārtavīryārjuna detuvo el flujo del agua con sus brazos.