HU/SB 6.7.11
11. VERS
- aho bata mayāsādhu
- kṛtaṁ vai dabhra-buddhinā
- yan mayaiśvarya-mattena
- guruḥ sadasi kātkṛtaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aho—ó, jaj; bata—valóban; mayā—általam; asādhu—tiszteletlen; kṛtam—az elkövetett tett; vai—bizonyára; dabhra-buddhinā—csekély értelemmel rendelkezve; yat—mert; mayā—általam; aiśvarya-mattena—nagyon büszke az anyagi gazdagságra; guruḥ—a lelki tanítómester; sadasi—ebben a társaságban; kāt-kṛtaḥ—rosszul bántam.
FORDÍTÁS
Ó, jaj! Mennyire bánom, amit ostobán, anyagi gazdagságomra büszkén tettem! Nem mutattam ki tiszteletemet lelki tanítómesterem iránt, amikor megjelent közöttünk, s így megsértettem őt.