HU/SB 9.18.24
24. VERS
- gate rājani sā dhīre
- tatra sma rudatī pituḥ
- nyavedayat tataḥ sarvam
- uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
gate rājani—a király távozása után; sā—ő (Devayānī); dhīre—művelt; tatra sma—hazatérve; rudatī—sírva; pituḥ—apja előtt; nyavedayat—elmondta; tataḥ—ezután; sarvam—mindent; uktam—említett; śarmiṣṭhayā—Śarmiṣṭhā által; kṛtam—tett.
FORDÍTÁS
Ezután, amikor a bölcs király visszatért palotájába, Devayānī sírva hazament, és mindent elmondott apjának, Śukrācāryának, amit Śarmiṣṭhā tett vele. Elmesélte, hogyan dobta Śarmiṣṭhā a kútba, és hogyan mentette meg végül a király.