HU/SB 9.18.26
26. VERS
- vṛṣaparvā tam ājñāya
- pratyanīka-vivakṣitam
- guruṁ prasādayan mūrdhnā
- pādayoḥ patitaḥ pathi
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vṛṣaparvā—a démonok királya; tam ājñāya—megértve Śukrācārya szándékát; pratyanīka—valamilyen átok; vivakṣitam—beszélni kívánt; gurum—lelki tanítómesterét, Śukrācāryát; prasādayat—azonnal elégedetté tette; mūrdhnā—fejével; pādayoḥ—a lábához; patitaḥ—leborult; pathi—az úton.
FORDÍTÁS
Vṛṣaparvā király tudta, hogy Śukrācārya azért jön, hogy megszidja vagy megátkozza őt. Ezért még mielőtt Śukrācārya a házához érkezett volna, elésietett, s az úton a lábához borulva megnyugtatta, elejét véve ezzel guruja dühének.