HU/SB 10.6.25-26
25-26. VERSEK
- pṛśnigarbhas tu te buddhim
- ātmānaṁ bhagavān paraḥ
- krīḍantaṁ pātu govindaḥ
- śayānaṁ pātu mādhavaḥ
- vrajantam avyād vaikuṇṭha
- āsīnaṁ tvāṁ śriyaḥ patiḥ
- bhuñjānaṁ yajñabhuk pātu
- sarva-graha-bhayaṅkaraḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pṛśnigarbhaḥ—az Úr Pṛśnigarbha; tu—valójában; te—Tiéd; buddhim—értelmedet; ātmānam—a lelkedet; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; paraḥ—transzcendentális; krīḍantam—miközben játszol; pātu—védjen meg; govindaḥ—az Úr Govinda; śayānam—alvás közben; pātu—oltalmazzon; mādhavaḥ—az Úr Mādhava; vrajantam—miközben jársz; avyāt—Ő védelmezzen; vaikuṇṭhaḥ—az Úr Vaikuṇṭha; āsīnam—miközben ülsz; tvām—Neked; śriyaḥ patiḥ—Nārāyaṇa, a szerencse istennőjének férje (nyújtson védelmet); bhuñjānam—miközben élvezed az életet; yajñabhuk—Yajñabhuk; pātu—védjen meg; sarva-graha-bhayam-karaḥ—akitől minden baljós bolygó retteg.
FORDÍTÁS
Az Úr Pṛśnigarbha oltalmazza értelmedet, s az Istenség Legfelsőbb Személyisége óvja lelkedet! Az Úr Govinda óvjon, miközben játszol, s Mādhava védelmezzen, amikor alszol! Az Úr Vaikuṇṭha védjen meg, amikor jársz, az Úr Nārāyaṇa, a szerencse istennőjének férje óvjon, miközben ülsz, s amikor élvezed az életet, az Úr Yajñabhuk, minden baljós bolygó rettentő ellensége oltalmazzon örökké!