HU/SB 6.3.27

Revision as of 21:31, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

te deva-siddha-parigīta-pavitra-gāthā
ye sādhavaḥ samadṛśo bhagavat-prapannāḥ
tān nopasīdata harer gadayābhiguptān
naiṣāṁ vayaṁ na ca vayaḥ prabhavāma daṇḍe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

te—ők; deva—a félistenek által; siddha—és a Siddhaloka lakói; parigīta—énekelték; pavitra-gāthāḥ—a róluk szóló tiszta elbeszélések; ye—akik; sādhavaḥ—bhakták; samadṛśaḥ—akik mindenkit egyenlően látnak; bhagavat-prapannāḥ—mivel meghódoltak az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; tān—hozzájuk; na—ne; upasīdata—menjetek közel; hareḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; gadayā—buzogányának; abhiguptān—teljes védelmét élvezve; na—nem; eṣām—ezeknek; vayam—mi; na ca—és szintén nem; vayaḥ—korlátlan idő; prabhavāma—képesek; daṇḍe—megbüntetni.


FORDÍTÁS

„Kedves szolgáim, kérlek titeket, ne is menjetek a közelükbe, mert ezek a bhakták teljesen átadták magukat az Istenség Legfelsőbb Személyisége lótuszlábának! Mindenkivel egyenlően bánnak, s még a félistenek és a Siddhaloka lakói is a róluk szóló történeteket zengik. Kérlek benneteket, ne menjetek közel hozzájuk! Örökké az Istenség Legfelsőbb Személyiségének buzogánya védelmezi őket, ezért sem az Úr Brahmānak, sem nekem, sem az időtényezőnek nem áll hatalmunkban megbüntetni őket.”


MAGYARÁZAT

Yamarāja valóban figyelmeztette szolgáit: „Kedves szolgáim, bármit is tettetek eddig, hogy megzavarjátok a bhaktákat, annak mostantól fogva vége legyen! Az Úr lótuszlábainál meghódolt és örökké az Úr szent nevét éneklő bhakták tetteit a félistenek és a Siddhaloka lakói magasztalják. Ezek a bhakták olyan tiszteletreméltóak és nagyszerűek, hogy az Úr Viṣṇu személyesen védelmezi őket buzogányával a kezében. Ezért bármit is tettetek ez alkalommal, mostantól az ilyen bhaktáknak a közelébe se menjetek, máskülönben az Úr Viṣṇu buzogánya fog végezni veletek! Hallgassatok a jó szóra! Az Úr Viṣṇunak van egy buzogánya és egy cakrája, amellyel az abhaktákat bünteti meg. Ne kockáztassátok meg a büntetést a bhakták zaklatásával! Az Úr Viṣṇu még a mi bajunkat is ellátná, ha az Úr Brahmā vagy én megbüntetnénk őket, rólatok nem is beszélve. Soha többé ne zavarjátok a bhaktákat!”