HU/SB 6.11.16

Revision as of 21:59, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī—gazdagság vagy szépség; hrī—szégyen; dayā—kegy; kīrtibhiḥ—és dicsőség; ujjhitam—megfosztva tőle; tvām—te; sva-karmaṇā—saját cselekedeteid által; puruṣa-adaiḥ—a rākṣasák (emberevők) által; ca—és; garhyam—elítélendő; kṛcchreṇa—nagy nehézséggel; mat-śūla—háromágú szigonyommal; vibhinna—átszúrva; deham—tested; aspṛṣṭa-vahnim—még tűz sem árthat neki; samadanti—enni fogják; gṛdhrāḥ—a keselyűk.


FORDÍTÁS

Indra, belőled minden szégyenérzet, kegyelem, dicsőség és szerencse hiányzik! Gyümölcsöző tetteid visszahatásai megfosztottak e jó tulajdonságoktól, ezért még az emberevők [a rākṣasák] is elítélnek. Most átdöföm tested háromágú szigonyommal, s miután nagy kínok közepette meghalsz, még a tűz sem árthat neked    —    csak a keselyűk lakmároznak majd testeden!