MO/Prabhupada 0384 - Comentariu la Gauranga Bolite Habe

Revision as of 18:07, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Gauranga Bolite Habe -- Los Angeles, January 5, 1969

Acesta este un cântec cântat de Narottama dāsa Ṭhākura. El spune: "Când va veni acea zi, că voi cânta doar numele Domnului Caitanya, și va tremura trupul meu? Gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. Pulaka-śarīra înseamnă corpul tremurând. Când cineva este situat în fapt în platforma transcendentală, uneori există opt tipuri de simptome: plângând, vorbind ca un nebun și trupul tremurând, dansând fără să ia seama la alți oameni ... Aceste simptome se dezvoltă automat. Ele nu sunt practicate artificial. Deci Narottama dāsa Ṭhākura aspiră pentru acea zi, nu că ar trebui să imităm asta în mod artificial. El nu recomandă asta. El spune: "Când va veni acea zi, când pur și simplu prin rostirea numelui Domnului Caitanya, voi avea frisoane pe corp? " Gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. Și hari hari bolite: "Și imediat ce voi cânta" Hari Hari "sau" Hare Kṛṣṇa " vor curge lacrimi din ochii mei. " Hari hari bolit nayane ba'be nīra. Nīra înseamnă apă. În mod similar, Caitanya Mahāprabhu a spus de asemenea: "Când va veni acea zi?" Ar trebui să aspirăm pur și simplu. Dar dacă, prin mila lui Kṛṣṇa, putem ajunge în această etapă, aceste simptome vor veni automat. Dar Narottama dāsa Ṭhākura spune că nu este posibil de a ajunge la acel stadiu fără a fi eliberat de afecțiunea materială.

De aceea spune: āra kabe nitāi-cander, koruṇā hoibe: "Când va veni acea zi, când mila Domnului Nityananda se va răsfrânge asupra mea..." Viṣaya chāḍiyā. Āra kabe nitāi-cander koruṇa hoibe, saṁsāra-bāsanā mora kabe tuccha ha'be. Saṁsāra-bāsanā înseamnă dorința pentru bucurii materiale. Saṁsārā-bāsanā mora kabe tuccha ha'be: "Când dorința mea pentru bucurii materiale va fi nesemnificativă, neimportantă". Tuccha. Tuccha înseamnă un lucru căruia nu-i atribuim nici o valoare: "Aruncă-l departe". În mod similar, avansarea spirituală este posibilă atunci când cineva este convins că "această lume materială și fericirea materială nu are nici o valoare. Nu-mi poate da nici o adevărată fericire a vieții. Această convingere este foarte necesară. Saṁsāra-bāsanā mora kabe tuccha ha'be. Și el spune, de asemenea, că "atunci când voi fi eliberat de dorințele bucuriilor materiale, atunci va fi posibil să vedem natura reală a lui Vṛndāvana ". Viṣaya chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana: "Când mintea mea va fi complet purificată, necontaminată de contaminarea materială, în acel moment îmi va fi posibil să văd ce este Vṛndāvana ". Cu alte cuvinte, nu putem merge cu forța la Vṛndāvana să trăim acolo, și se va realiza acea fericire transcendentală. Nu. Cineva trebuie elibereze mintea de toate dorințele materiale. Apoi poate trăi în Vṛndāvana și se poate bucura de beneficiile acelei rezidențe. Deci Narottama dāsa Ṭhākura spune asta. Viṣaya chāḍiyā kabe, śuddha ha'be mana: "Când mintea mea va fi eliberată de contaminarea acestor bucurii materiale și voi fi purificat, atunci va fi posibil să văd Vṛndāvana așa cum este ea. " În caz contrar, nu este posibil.

Și zice din nou că a merge la Vṛndāvana înseamnă a înțelege distracțiile transcendentale ale lui Rādhā și Kṛṣṇa. Cum va fi posibil acest lucru? Așa spune el, rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti. Rūpa, Rūpa Gosvāmī, începând de la Rūpa Gosvāmī până la Raghunātha dāsa Gosvāmī, erau șase Gosvāmī: Rūpa, Sanātana, Gopāla Bhaṭṭa, Raghunātha Bhaṭṭa, Jīva Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī. Așa spune el, rūpa-raghunātha-pade: "Începând de la Rūpa Gosvāmī până la Raghunātha dāsa Gosvāmī" pade "La picioarele lor de lotus. Când voi fi dornic să fiu atașat de picioarele lor de lotus ..." Rūpa-raghunātha-pade, hoibe ākuti. Akuti, dornic. Care este această dornicie? Asta înseamnă de a înțelege pe Rādhā-Kṛṣṇa prin îndrumarea Gosvāmīlor. Nu ar trebui să încercăm să înțelegem pe Rādhā-Kṛṣṇa prin efortul propriu. Asta nu va ajuta. Așa cum acești Gosvāmī ne-au dat direcția, la fel ca Bhakti-rasāmṛta-sindhu, astfel încât trebuie să urmați, pas cu pas, cum să faceți progrese. Atunci va fi o zi norocoasă, când vom putea să înțelegem, care sunt distracțiile sau afacerile de dragoste dintre Rādhā și Kṛṣṇa. În caz contrar, dacă-i luăm ca pe un băiat și pe o fată obișnuiți, împărțind reciproc sentimentele lor de dragoste, atunci noi îi vom înțelege greșit. Apoi va fi o producție de prakṛta-sahajiyā, victime a Vṛndāvanei.

Deci Narottama dāsa Ṭhākura ne oferă direcția, cum putem ajunge la cea mai înaltă fază a perfecționării asocierii cu Rādhā și Kṛṣṇa. Primul lucru este că cineva ar trebui să fie foarte atașat de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Asta ne va conduce. Pentru că El a venit ca să distribuie înțelegerea conștienței de Kṛṣṇa, prin urmare cineva trebuie să se predea în primul rând lui Śrī Caitanya Mahāprabhu. Prin predarea către Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu va deveni mulțumit, și plăcându-i Lui, vom fi eliberați de dorințele materiale. Și când dorințele materiale nu mai există, atunci vom putea intra în Vṛndāvana. Și după ce am intrat în Vṛndāvana, când suntem dornici să slujim celor Șase Gosvāmī, atunci putem ajunge la platforma de a înțelege distracțiile lui Rādhā și Kṛṣṇa.