SR/Prabhupada 0379 - Smisao Dasavatara Stotra, 1.deo

Revision as of 23:22, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Dasavatara Stotra, CD 8

Pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedam. Ovo je pesma velikog pesnika Vaiṣṇave, Jayadeva Gosvāmīja. Smisao je da kada je došlo do uništenja, čitav Univerzum je bio poplavljen vodom. Konačno uništenje materijalnog sveta će dogoditi (na ovaj način) - pre svega, neće biti vode, sva voda na Zemlji će ispariti zbog jarine Sunca. Sunce će postati dvanaest puta jače od svoje sadašnje jačine. Na taj način, ispariće sva voda, sva mora i okeani će ispariti. Prema tome, sva živa bića na Zemlji će umreti, a zatim, zbog užasne vreline, praktično će se sve pretvoriti u pepeo. Zatim će doći hiljadugodišnja kiša, pljuskovi kiše, poput (vode koja izlazi iz) surle slona i na taj način će se čitav Univerzum ispuniti vodom. To se naziva pralaya-payodhi. U vreme uništenja, pralaya, čitav Univerzum će biti... Kao što je sad ispunjen vazduhom, tada će biti ispunjen vodom.

U to vreme, Vede će spasiti Gospod na čamcu, a taj čamac će biti zaglavljen na perajima ogromne ribe. Ta ogromna riba je inkarnacija Kṛṣṇe. Zato se On obvožava (sledećim rečima) - keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa. Dakle, mīna-śarīra. Sledeće je - kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe. Dakle, biće bućkanja, sledeća inkarnacija je kornjača. Na leđima kornjače biće pričvšćena meru-parvata, odnosno, svet će počivati na leđima kornjače. To je druga inkarnacija. Prvo riba, zatim kornjača.

Zatim varāha-avatāra. Jedan demon, Hiraṇya, Hiraṇyakaśipu i Hiraṇyākṣa. Dakle, on će, svojim demonskim aktivnostima baciti Zemlju u more Garbho. U ovom Univerzumu postoji more. Polovina globusa je napunjena Garbhosamudrom na kome se nalazi Garbhodakaśāyī Viṣṇu i iz Njega izlazi lotosova stabljika na kojoj se rađa Brahmā. Dakle, sve planete vise kao različite stabljike ove prvobitne stabljike koja niče iz stomaka (pupka) Garbhodakaśāyī Viṣṇua. Dakle, jedan demon pod imenom Hiraṇyākṣa staviće ovu Zemlju u vodu i tada će se Gospod pojaviti u inkarnaciji Varāhe. Inkarnacija Varāhe je izašla kao mali insekt iz nosa Brahmā-e i kada ga je stavio na svoju glavu, počeo je da raste. Na ovaj način je poprimio gigantsko telo i Svojom kljovom je podigao Zemlju iz voda Garbho okeana. To se naziva keśava-dhṛta-varāha-rūpa.

Sledeće je tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-sṛṅgaṁ dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam. Hiraṇyakaśipu je još jedan demon koji je želeo da postane besmrtan. Zato je dobio blagoslov Brahmā-e da neće umreti na zemlji, na nebu ili u vodi. Da bi se ostvario blagoslov koji je dao Brahmā... Gospod Kṛṣṇa pokušava da ispoštuje reč (obećanje) Svog bhakte. Dakle, Brahmā mu je dao blagoslov - "Da, nećeš umreti na zemlji, na vodi ili na nebu". Ali, Nṛsiṁha-deva se pojavio kao polu-lav, polu-čovek, zato što je Hiraṇyakaśipu takođe dobio blagoslov od Brahmā-e da ga neće ubiti ni čovek ni životinja. Zato je On prihvatio oblik za koji ne može da se kaže ni da je čovek, ni životinja i stavio je demona na Svoje krilo, koje nije ni zemlja, ni voda ili nebo. Želeo je da ne bude ubijen nijednim oružjem. Zato ga je Gospodin ubio Svojim noktima. Nokti se ne smatraju oružjem. Na ovaj način je (Hiraṇyakaśipu) želeo da prevari Brahmā-u, ali Gospod je tako inteligentan da je prevario Hiraṇyakaśipua i ubio ga. Keśava dhṛta-narahari-rūpa. Dalita-hiraṇyakaśipu -tanu -bhṛṅgam. Baš kao što našim noktima možemo da ubijemo bilo kog insekta. Recimo mrava, možete da ga raščerečite. Slično tome, Hiraṇyakaśipu koji je bio ogroman (gigantski) demon, poredi se sa malim insektom i ubijen je noktima Gospoda.