NL/Prabhupada 1078 - Geabsorbeerd met de geest en de intelligentie in denken aan de Heer vierentwintig uur per dag

Revision as of 13:09, 18 July 2015 by Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 1078 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1966 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Lorsque vous acquérez un puissant sentiment d'amour pour le Seigneur suprême, alors, il est possible en même temps d'accomplir son devoir et de se souvenir du Seigneur. Ainsi, nous devons développer ce sens. Tout comme Arjuna pensait en permanence au Seigneur. Lui, durant les vingt-quatre heures de la journée, ne pouvait oublier Kṛṣṇa même une seconde. Il était le compagnon constant de Kṛṣṇa. En même temps, c'était un guerrier. Le Seigneur Kṛṣṇa n'a pas conseillé à Arjuna d'arrêter de se battre, de se retirer dans la forêt, d'aller dans l'Himalaya et de méditer. Lorsque le système du yoga a été proposé à Arjuna, Arjuna l'a rejeté, en disant: "Ce système ne m'est pas possible." Alors, le Seigneur a dit: yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā (BG 6.47). Mad-gatenāntarātmanā śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ. Ainsi, celui qui pense au Seigneur en permanence, c'est lui le plus grand yogī, il est le jñānī le plus éminent et il est aussi, en même temps, le plus grand dévot. Le Seigneur conseille: tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca (BG 8.7). "En tant que kṣatriya, tu ne peux pas cesser de te battre. Tu dois te battre. Mais, en même temps, si tu gardes la pratique de te souvenir de moi en permanence, alors, tu pourras... anta-kāle ca mām eva smaran (BG 8.5), alors, tu pourras te souvenir de moi également à l'heure de la mort." Mayy arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ. De nouveau, il dit qu'il n'y a aucun doute à ce sujet. Si quelqu'un s'abandonne complètement au service du Seigneur, au service transcendantal d'amour du Seigneur, mayy arpita-mano-buddhir (BG 8.7). Parce qu'en fait, nous ne travaillons pas avec notre corps. Nous travaillons avec notre mental et notre intelligence. Ainsi, si notre intelligence et notre mental sont en permanence engagés dans la pensée du Seigneur suprême, alors, naturellement, nos sens seront eux aussi engagés dans le service du Seigneur. C'est le secret de la Bhagavad-gītā. Il faut apprendre cet art, comment on peut être absorbé, à la fois par le mental et par l'intelligence, dans la pensée permanente du Seigneur. Et c'est ce qui nous aidera à nous transporter dans le royaume de Dieu, c'est-à-dire dans le monde spirituel, après avoir quitté ce corps matériel. Les scientifiques actuels ont essayé pendant des années d'atteindre la lune sans y arriver. Mais, dans la Bhagavad-gītā, on trouve une suggestion. Supposons qu'un homme vive cinquante ans de plus... En fait, personne ne cherche à élever ses idées au plan spirituel durant cinquante ans. Ce serait une très bonne idée de le faire. Mais, si quelqu'un, même pendant dix ans, même cinq ans, essaie sincèrement de mettre ceci en pratique, mayy arpita-mano-buddhir (BG 8.7)... C'est juste une question de pratique. Et cette pratique est accessible grâce à la méthode du service de dévotion, śravaṇaṁ. Śravaṇaṁ. La méthode la plus facile consiste à écouter.

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
(SB 7.5.23)

Il y a neuf moyens. Le plus facile consiste simplement à écouter.