SL/Prabhupada 0909 - Ta položaj sem bil prisiljen prevzeti, da bi izpolnil ukaz svojega Guru Maharaja
Lecture on SB 1.8.27 -- Los Angeles, April 19, 1973
Ta položaj sem bil prisiljen prevzeti, da bi izpolnil ukaz svojega Guru Maharaja Prabhupāda: Kṛṣṇa torej pravi: "Kdorkoli se Mi poskuša približati, postati zavesten Kṛṣṇe, obenem pa želi materialno srečo, ni preveč inteligenten." To pomeni, da zapravlja svoj čas. Naša glavna naloga je, da postanemo zavestni Kṛṣṇe. To je glavna naloga človeškega življenja. Če pa čas zapravljamo za materialne izboljšave in pozabimo mantrati, je to izguba, velika izguba. Torej, Kṛṣṇa glede takšne miselnosti pravi: āmi vijña tare keno viṣaya diba. "Ta neumnež Me ob opravljanju vdanega služenja torej prosi za materialno blaginjo. Zakaj bi mu dal materialno blaginjo? Raje mu bom vzel še tisto, kar ima." (smeh) Da. In to ni smešno. Ko nam to odvzame, postanemo zelo potrti. Toda to je preizkus. Sam Kṛṣṇa je Yudhiṣṭhiri Mahārāju povedal: yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad dhanaṁ śanaiḥ (SB 10.88.8).
Yudhiṣṭhira Mahārāja je na posreden način vprašal Kṛṣṇo: "Smo popolnoma odvisni od Tebe, pa kljub temu materialno zelo trpimo: odvzeto nam je bilo naše kraljestvo, žalili so našo ženo, nas želeli zažgati v hiši." Kṛṣṇa je rekel: "Da, to sprva naredim." Yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad dhanaṁ śanaiḥ. "Če imam nekoga še posebej rad, mu odvzamem vse vire dobička." Zelo nevarno. Da. V zvezi s tem imam praktično izkušnjo. Da. To je Kṛṣṇova posebna milost. Ne želim pripovedovati o tem, toda to je dejstvo. (smeh) To je dejstvo. Moj Guru Mahārāja mi je, ko sem bil star petindvajset let, naročil: "Pojdi in pridigaj." Mislil pa sem si: "Sprva bom postal bogat človek, nato pa bom ta denar uporabil za pridiganje."
To je bilo že dolgo nazaj. Dobil sem dobro priložnost, da sem s poslovanjem postal zelo bogat človek. In nek astrolog mi je dejal: "Postati bi moral kot Birla." Imel sem torej kar nekaj priložnosti, zelo dobrih priložnosti. Bil sem direktor velike kemične tovarne. Odprl sem lastno tovarno, posel je bil zelo uspešen. Toda vse je bilo uničeno. Prisiljen sem bil priti na ta položaj, da bi izpolnil ukaz svojega Guru Mahārāja.
Bhakte: Jaya, Haribol...
Prabhupāda: Akiñcana-vittāya. Ko sem vse izgubil, sem sprejel Kṛṣṇo: "Si moje edino..." Kṛṣṇa je zato akiñcana-vitta. Ko nekdo izgubi vse svoje materialno bogastvo... Zdaj pa spoznavam, da takrat nisem ničesar izgubil, temveč pridobil. Pridobil sem. To je dejstvo. Torej, izguba materialnega obilja zavoljo Kṛṣṇe ni izguba, temveč največji dobitek. Zato je rečeno: akiñcana-vitta. Ko nekdo postane akiñcana, brez imetja, ko izgubi vse, postane Kṛṣṇa njegovo edino bogastvo. Je namreč bhakta. Prav kot pravi Narottama dāsa Ṭhākura:
- hā hā prabhu nanda-suta, vṛṣabhānu-sutā-juta
- karuṇā karaha ei-bāra
- narottama-dāsa koy, nā ṭheliha rāṅgā pāy
- tomā bine ke āche āmāra.
Gre za pogled: "Kṛṣṇa, razen Tebe nimam ničesar. Nimam ničesar, nobene lastnine. Ne zavrzi me torej, ker si moja edina lastnina." Tak pogled je zelo dober. Ko nismo odvisni od ničesar materialnega, smo odvisni samo od Kṛṣṇe. To je prvovrstni položaj zavesti Kṛṣṇe. Zato se Kṛṣṇa imenuje: akiñcana-vittāya. "Za tistega, ki je materialno osiromašen, si Ti edino bogastvo." Akiñcana-vittāya. Namaḥ akiñcana-vitta, nivṛtta-guṇa-vṛttaye. "Ko Te nekdo sprejme za svojo edino lastnino, nemudoma doseže osvoboditev od te materialne narave." To pomeni, da je nemudoma povzdignjen na transcendentalni položaj Absoluta. Akiñcana-vittāya nivṛtta-guṇa-vṛttaye, ātmārāmāya (SB 1.8.27). "Takrat postane zadovoljen s Tabo, kot si Ti, Kṛṣṇa, zadovoljen Sam s Seboj..."