ES/Prabhupada 1057 - El Bhagavad-gita es conocido también como el Gitopanisad, la esencia del conocimiento védico

Revision as of 10:02, 23 November 2024 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


660219-20 - Extracto Introducción Bhagavad-gītā - Nueva York, 19-20 febrero 1966

Prabhupāda:

oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

(Ofrezco mis respetuosas reverencias a mi maestro espiritual, que con la antorcha del conocimiento ha abierto mis ojos, que fueron cegados por la oscuridad de la ignorancia).

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

¿Cuándo Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, que ha establecido en el mundo material la misión de cumplir con el deseo del Señor Caitanya, me dará refugio bajo sus pies de loto?

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio devocional. Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los vaiṣṇavas y a los Seis Gosvāmīs, así como también a Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī y a sus asociados. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu y todos Sus devotos, encabezados por Śrīvāsa Ṭhākura. A continuación, ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī y todas las gopīs, encabezado por Lalita y Viśākhā.

he kṛṣṇa karuṇā-sindho
dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta
rādhā-kānta namo 'stu te

¡Oh, mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia, Tú eres el amigo de los afligidos y la fuente de la creación! Tú eres el maestro de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias.

tapta-kāñcana-gaurāṅgi
rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi
praṇamāmi hari-priye

Ofrezco mis respetos a Rādhārāṇī, cuya complexión corporal es como el oro fundido y que es la reina de Vṛndāvana. Tú eres la hija del rey Vṛṣabhānu, y eres muy querida por el Señor Kṛṣṇa.

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor. Ellos pueden cumplir los deseos de todo el mundo, al igual que árboles de los deseos, y están llenos de compasión por las almas caídas.

śrī-kṛṣṇa-caitanya
prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara
śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Ofrezco mis reverencias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Nityānanda Prabhu, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los devotos del Señor Caitanya.

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Mi querido Señor, y la energía espiritual del Señor, amablemente ocúpame en Tu servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpame en Tu servicio.

Introducción al Gītopaniṣad por A.C. Bhaktivedanta Swami, el autor del Śrīmad-Bhāgavatam, Viaje Fácil a Otros Planetas, editor de De Vuelta al Supremo, etc.

El Bhagavad-gītā se conoce también como Gītopaniṣad, la esencia del conocimiento védico, y uno de los más importantes de los distintos Upaniṣads de la literatura védica. De este Bhagavad-gītā, hay muchos comentarios en inglés y ¿cuál es la necesidad de otro comentario en inglés del Bhagavad-gītā? Se puede explicar de la siguiente manera. Uno... Una señora americana, la señora Charlotte Le Blanc me pidió que le recomendara una edición en inglés del Bhagavad-gītā que ella pueda leer. Por supuesto, en Estados Unidos hay muchas ediciones de inglés del Bhagavad-gītā, pero hasta ahora los que he visto, no sólo en Estados Unidos sino también en la India, ninguno de ellos puede llamarse estrictamente como autoritativo, porque casi cada uno de ellos han expresado su propia opinión a través del comentario del Bhagavad-gītā sin tocar el espíritu del Bhagavad-gītā tal como es.

El espíritu del Bhagavad-gītā se menciona en el Bhagavad-gītā mismo. Es como esto. Si queremos tomar un medicamento en particular, entonces tenemos que seguir la dirección particular indicada en la etiqueta del medicamento. No podemos tomar un medicamento de acuerdo a nuestra propia dirección o por la dirección de un amigo, pero tenemos que tomar el medicamento bajo la dirección dada en la etiqueta de la botella y como lo indica el médico. Similarmente, el Bhagavad-gītā también se debería tomar o aceptar tal como es dirigido por el mismo que lo habla.