ES/CC Antya 20.10

Revision as of 17:41, 6 January 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E010 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 20: Las oraciones Śikṣāṣṭaka'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Antya 20.9| Antya-līlā 20.9 '''Antya-līlā 20.9 - ES/CC Antya 20.1...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Antya-līlā 20.9 Antya-līlā 20.9 - Antya-līlā 20.11 [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 20.11|Antya-līlā 20.11]

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ


PALABRA POR PALABRA

kṛṣṇa-varṇam — repetir las sílabas kṛṣ-ṇa; tviṣā — con un lustre; akṛṣṇam — no negro (dorado); sa-aṅga — con acompañantes; upāṅga — servidores; astra — armas; pārṣadam — acompañantes íntimos; yajñaiḥ — por sacrificio; saṅkīrtana-prāyaiḥ — que consiste principalmente en el canto congregacional; yajanti — ellos adoran; hi — ciertamente; su-medhasaḥ — personas inteligentes.



TRADUCCIÓN

«“En la era de Kali, las personas inteligentes practican el canto en congregación para adorar a la encarnación de Dios que canta constantemente el nombre de Kṛṣṇa. Aunque Su tez no es negruzca, es Kṛṣṇa Mismo, y viene con Sus acompañantes, sirvientes, armas y devotos íntimos..

SIGNIFICADO

Este verso corresponde al Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.32, y fue pronunciado por el santo Karabhājana. Para mayor información, véase Ādi-līlā 3.52.


Antya-līlā 20.9 Antya-līlā 20.9 - Antya-līlā 20.11 [[File:Go-next.png|link=ES/CC Antya 20.11|Antya-līlā 20.11]