ES/CC Adi 11.59

Revision as of 23:12, 11 February 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E059 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 11: Las expansiones del Señor Nityānanda'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 11.58| Ādi-līlā 11.58 '''Ādi-līlā 11.58 - ES/CC Adi 11...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 59

anargala prema sabāra, ceṣṭā anargala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala


PALABRA POR PALABRA

anargala — incontenible; prema — amor por Kṛṣṇa; sabāra — de todos ellos; ceṣṭā — actividad; anargala — incontenible; prema dite — dar amor por Kṛṣṇa; kṛṣṇa dite — dar a Kṛṣṇa; dhare — poseen; mahābala — gran fuerza.


TRADUCCIÓN

Todos esos devotos tenían una fuerza ilimitada para distribuir sin obstáculos el amor incesante por Kṛṣṇa. Por su propia fuerza, pudieron ofrecer a todos el amor por Kṛṣṇa y al mismo Kṛṣṇa.


SIGNIFICADO

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura ha cantado: kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. En esa canción, Bhaktivinoda Ṭhākura dice que un vaiṣṇava puro, en tanto que propietario de Kṛṣṇa y del amor por Kṛṣṇa, puede distribuir ambos a quienes le parezca. Por tanto, para obtener a Kṛṣṇa y el amor por Kṛṣṇa, hay que buscar la misericordia de los devotos puros. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice también: yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi: «Por la misericordia del maestro espiritual, se recibe la bendición de la misericordia de Kṛṣṇa. Sin la gracia del maestro espiritual, no se pueden hacer progresos». Por la gracia de un vaiṣṇava o auténtico maestro espiritual, es posible obtener tanto el amor por Dios, Kṛṣṇa, como a Kṛṣṇa mismo.