ES/CC Adi 10.19

Revision as of 19:18, 26 March 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E019 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 10: El tronco, las ramas y las ramas secundarias del árbol de Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

“daśa-sahasra gandharva more deha’ candramukha
tārā gāya, muñi nācoṅ — tabe mora sukha”


PALABRA POR PALABRA

daśa-sahasra — diez mil; gandharva — habitantes de Gandharvaloka; more — a mí; deha’ — dígnate entregarme; candra-mukha — ¡Oh, cara de luna!; tārā gāyā — ¡que canten!; muñi nācoṅ — yo bailaré; tabe — entonces; mora — mi; sukha — felicidad.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, Candramukha! Dígnate darme diez mil Gandharvas. ¡Que canten mientras bailo!; entonces seré enormemente feliz».


SIGNIFICADO

Los gandharvas, que viven en Gandharvaloka, tienen gran prestigio como cantantes celestiales. Cada vez que hay que cantar en los planetas celestiales, se invita a los gandharvas para que canten. Los gandharvas pueden cantar continuamente durante varios días, y por eso Vakreśvara Paṇḍita quería bailar mientras ellos cantaban.