ES/680310 - Clase Iniciacion - San Francisco

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



680310IN-San Francisco, 10 marzo 1968 - 62:53 minutos



Prabhupāda: (al lado) ¿Dónde está Annapurna?

Devoto: Está llegando.

Devoto: ¿Todo está bien?

Prabhupāda: ¿Eh?

Devoto: ¿Todo está bien?

Prabhupāda: Sí. Canta.

(kīrtana) (prema-dhvani) Muchas gracias. (los devotos ofrecen reverencias)

Los colores de hoy son muy bonitos. ¿Quién lo ha hecho? ¿O lo han comprado en el mercado?

Devoto: Pradyumna.

Prabhupāda: Pradyumna. Pradyumna es experto. Colores muy bonitos.

(cortado) (inaudible)... te gusta esto. Sí. La mano izquierda. No, así está bien. Toma agua. Sí. Tres veces. Sí. Una vez toma agua. Sí. Toma agua con la mano izquierda. Sí. Tírala. Eso es todo. Ahora...

nama apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantara-śuciḥ
(Garuḍa Purāṇa)
śrī viṣṇu, śrī viṣṇu, śrī viṣṇu

Toma otra vez. Haz eso. Sí. Sí.

nama apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantara-śuciḥ
(Garuḍa Purāṇa)
śrī viṣṇu, śrī viṣṇu, śrī viṣṇu

Toma otra vez. Afuera. Ahí no. Primero allí.

nama apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantara-śuciḥ
( Garuḍa Purāṇa)
śrī viṣṇu, śrī viṣṇu, śrī viṣṇu

El significado de este mantra es apavitraḥ pavitro vā. Apavitraḥ significa impuro, y “pavitra” significa puro. Cualquiera que pueda estar impuro o puro, no importa. Apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthāṁ gato 'pi vā.

Sarva significa todo; avastha significa condición. “En cualquier condición en que uno se encuentre, ya sea impuro o puro”. yaḥ, “cualquiera que”, smaret, “ recuerda”, puṇḍarīkākṣam... puṇḍarīkākṣam significa Kṛṣṇa. Otro nombre de Kṛṣṇa es puṇḍarīkākṣam.

Yaḥ smaret puṇḍarīkākṣam sa: “Esa persona”, bahya, “externamente”, abhyantaram, “internamente”, śuciḥ, “se purifica de inmediato”. Śrī-viṣṇu, śrī-viṣṇu, śrī-viṣṇu. Puṇḍarīkākṣam, Kṛṣṇa o Viṣṇu. Este es el recuerdo. Śrī-viṣṇu, namaḥ śrī-viṣṇu śrī-viṣṇu.

Esta iniciación significa purificación. En este mundo material todos somos impuros. Debido a que somos impuros, por eso la muerte, la enfermedad, la vejez y los dolores de parto nos superan. Al igual que en la condición de enfermedad — tenemos experiencia — hay tantas condiciones dolorosas, de manera similar, en esta forma materialista de la vida estos síntomas, el nacimiento, la muerte, la enfermedad y la vejez, son diferentes tipos de miserias. Los sinvergüenzas, materialistas, están pensando que están avanzando, pero no tienen solución para estas cosas.

La solución es tapasya. Tapasya significa aceptar voluntariamente algunas reglas y regulaciones para purificarme. Eso es llamado tapasya. Al igual que en una enfermedad, uno tiene que aceptar voluntariamente las reglas y regulaciones impuestas por el médico: "No debes comer esto. No debes hacer esto. No debes salir. Debes descansar". Tantos no deberían, no deberían, no deberían. Del mismo modo, si queremos purificarnos, entonces debemos seguir cuatro principios del proceso purificatorio, a saber, la vida sexual ilícita y la intoxicación, comer carne y los juegos de azar, estas cuatro cosas deben ser...

Estas cuatro cosas son parafernalia de su civilización. En occidente... no sólo en occidente; en oriente, en todas partes. Kali-yuga se está extendiendo muy rápidamente, y dondequiera que Kali-yuga es muy prominente, estos cuatro elementos son muy prominentes: la vida sexual sin restricciones, los juegos de azar y comer carne y la intoxicación. Cuando la gente se acostumbra a todas estas tonterías, piensa: "Oh, ¿qué pasa ahí?". Pero es la parte más abominable de la civilización humana. Cualquiera que se entregue a estas cuatro actividades, no puede imaginar cuándo y cómo se liberará de esta vida condicionada. Este es el proceso purificador.

Como están siendo iniciados, iniciación significa comienzo de su proceso purificador. Si nos tomamos en serio la purificación, debemos seguir estos cuatro principios, si queremos curarnos. Por supuesto, este canto de hari-nāma los purificará. Eso está bien. Pero al igual que este fuego que voy a encender. Esto es leña seca. Pero si lo ayudo, para mantenerlo seco, entonces el fuego será muy bueno, un fuego ardiente. Pero si vierto agua sobre él, entonces será difícil de encender. Del mismo modo, el fuego de la conciencia de Kṛṣṇa los mantendrá siempre progresando, pero al mismo tiempo, si también voluntariamente no vertemos agua sobre ese fuego, entonces será bueno.

Del mismo modo, la conciencia de Kṛṣṇa o cantar Hare Kṛṣṇa los mantendrá progresando. Al mismo tiempo, voluntariamente, si no cometen todas estas tonterías, entonces será muy bueno. Y si continúan con este vertido-de agua…, entonces... al igual que un hombre está tomando la medicina, al mismo tiempo haciendo tonterías. Entonces su enfermedad no se curará, o puede tardar mucho, mucho tiempo. No debemos ser irresponsables en ese sentido, porque la vida es muy corta. No sabemos cuándo llegará la muerte, especialmente en estos días. Nos movemos por la calle, nos movemos en avión, nos movemos... a cada paso hay peligro. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). Es un lugar de peligro.

Nuestra vida ... debemos considerar esta forma humana de vida, especialmente la vida consciente de Kṛṣṇa, es muy importante la vida. No debemos descuidarnos. Debemos tener mucho cuidado. Kṛṣṇa, por supuesto, los protegerá, pero al mismo tiempo, tenemos conciencia.

También debemos tener cuidado de que antes de que llegue la próxima muerte, debemos estar plenamente preparados para ser transferidos a Kṛṣṇaloka. Y es muy sencillo. Si se mantienen constantemente en conciencia de Kṛṣṇa, eso es lo único. Entonces estarán seguros de ser transferidos en la próxima vida. Como estaba explicando anoche, simplemente mediante la comprensión de Kṛṣṇa.

Kṛṣṇa no es como nosotros. Él es la Suprema Personalidad de Dios. ¿Cómo es Él la Suprema Personalidad de Dios? Él lo comprobó cuando ... mientras Él estaba presente. La historia está ahí, los pasatiempos de Kṛṣṇa, las actividades de Kṛṣṇa, la sabiduría de Kṛṣṇa, la conversación, el Bhagavad-gītā. Todo existe. Son las pruebas.

Hay un verso muy bueno de Yamunacārya que dice que existen Escrituras auténticas, existen personalidades auténticas, y aceptan a Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. Las literaturas auténticas dan prueba de que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios. Y por Sus maravillosas actividades podemos comprender que Él es la Suprema Personalidad de Dios. Pero aún así, el sinvergüenza ateo no aceptará. ¿Comprenden?

Existen las pruebas suficientes. Al igual que Arjuna dice: "Kṛṣṇa, Tú eres el paraṁ brahma. No es que por ser Tu amigo te esté adulando. Tú has sido aceptado por autoridades como Vyāsadeva, Nārada, en todas las Escrituras, y Tú te estás explicando personalmente". Así que no hay duda, pero los demonios, a pesar de todo esto — obstinación de perro—ellos no aceptarán. Entonces se irán al infierno.

Por lo que a nosotros respecta, Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios. Su cuerpo es eterno, lleno de bienaventuranza y de conocimiento, y sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (BS 5.1). Sí. Si simplemente recordamos que Kṛṣṇa es así, y en cuanto cantamos Hare Kṛṣṇa, recordamos a Kṛṣṇa, y comprendemos que Él es la Suprema Personalidad. Esta misma conciencia los guiará.

No es muy difícil. Es muy fácil, siempre pensando en Kṛṣṇa. Y los que lo han tomado ya, están pensando en Kṛṣṇa, y están haciendo tanto progreso, quiero decir ... su salud está mejorando, su mente se está volviendo muy buena. Ustedes también lo sentirán. No hay necesidad de hablar. Ustedes mismos lo sentirán. Pero deben seguir. Y hay diez tipos de ofensas, que también deben evitar. Y estas reglas y regulaciones.

Ahora canten el mantra.

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya
bhūtale śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine.
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpā
śrī-vārṣa bhānavī-devī kṛpā
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te
mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-varāya te
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe
namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ
namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te
(nama) gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ ṣrī-jagannāthāya te namaḥ
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ bh`akta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te
jayatāṁ suratau paṅgor mama manda-mater gate
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana-mohanau
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrī-śrī-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi
śrīmān rāsa-rasārambhī vaṁśī-vaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥśriye 'stu naḥ
tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Ahora. Pon eso. Pon las cuentas.

Empezar por un extremo: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Dieciséis nombres.

Cuando hayan terminado, terminado dieciséis, a continuación, hagan otra cuenta: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. De esta manera, hay ciento ocho cuentas, ciento ocho, y terminan aquí, otra vez comienzan desde allí, desde aquí, dieciséis vueltas. No toques este dedo, sólo así. Mantén en la bolsa, por lo que no puede tocar el suelo, el polvo. Esto debe ser tratado muy santificado.

Toma. ¿Cuál es tu nombre?

Devoto: Barbara.

Prabhupāda: Bar ... ¿Barbara? Oh. Tu nombre debería empezar por 'B' ...que empieza por 'B'? ... tu nombre debe ser Barāha Dāsī. Barāha Dāsī.

Devoto: ¿Varāha?

Prabhupāda: Barāha Dāsī.

Devoto: ¿Barāha dāsī Dāsī?

Prabhupāda: Sí. Barāha es una encarnación de Kṛṣṇa. Barāha-B A R A H-Barāha. Y tú eres sierva, sierva de Barāha. Eso significa Kṛṣṇa Dāsī. Barāha Dāsī.

Tienen que evitar las 10 ofensas.

(al lado) Puedes darle.

Devoto: (inaudible)... ahora mismo (pausa)

Prabhupāda: Canta Hare Kṛṣṇa.

Continúa cantando Hare Kṛṣṇa.

Prabhupāda: En el fuego de la conciencia de Kṛṣṇa toda māyā se quema hasta las cenizas. Al principio tendremos mucho cuidado. No puedo extinguirlo. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo (CC Madhya 23.14-15). Śraddhā, tienes esta fe que querías ser iniciado. Esto es bueno. Ahora tienes que aumentar esta fe con asociación. ¿Vas a asistir diariamente a nuestra clase allí?

Devoto: ¿En la última clase?

Prabhupāda: Sí. Gracias. Esta asociación ayudará. Ningún otro proceso. Saṅgāt sañjāyate kāmaḥ. Si te asocias con intoxicantes entonces aumentarás esa tendencia y si te asocias con personas conscientes de Kṛṣṇa. Entonces esto también aumentará. La asociación es muy importante. Por eso intentamos abrir tantas sucursales. Para que la gente se aproveche de la asociación. Eso es muy importante.

saṅgāt sañjāyate kāmaḥ
kāmāt krodho 'bhijāyate
(BG 2.62)

Devoto: ¿Qué es eso?

Prabhupāda: Ahora... ¿dónde está el cuenco? ¿Es el mismo? ¿Es el mismo?

Devoto: Sésamo.

Prabhupāda: Esto es... esto es...

Devoto: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa.

Prabhupāda: Tómenlo, todos un poco, un poco.

nama apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantara-śuciḥ
( Garuḍa Purāṇa)
śrī viṣṇu, śrī viṣṇu, śrī viṣṇu
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya
bhūtale śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
svāhā, svāhā, svāhā
vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ' ...

Ahora toma esta mano derecha. Para el canto... sí.

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

svāhā svā...

(pausa)

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe
svāhā, svāhā, svāhā
nama oṁ viṣṇu-pādāya huh ...
gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ
svāhā, svāhā, svāhā
nama oṁ viṣṇu-pādāya bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ ṣrī-jagannāthāya te namaḥ
svāhā, svāhā, svāhā
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
svāhā, svāhā, svāhā
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
svāhā, svāhā, svāhā
pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ bhakta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam
svāhā, svāhā, svāhā
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te
svāhā, svāhā, svāhā
jayatāṁ suratau paṅgor mama manda-mater gate
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana-mohanau
svāhā, svāhā, svāhā
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrī-śrī-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi
svāhā, svāhā, svāhā
śrīmān rāsa-rasārambhī vaṁśī-vaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥśriye 'stu naḥ
svāhā, svāhā, svāhā

Toma un plátano. Toma uno más. Tómalo en la mano. Dame uno. De pie todos.

nama oṁ, brahmaṇya, devāya
go, brāhmaṇa, hitāya ca
jagad, dhitāya, kṛṣṇāya
govindāya, namo, namaḥ
( Viṣṇu Purāṇa 1.19.65)

Pon esto en el fuego. Sí.

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Ahora inclínate.

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine