ES/CC Adi 13.119
TEXTO 119
- aiche śacī-jagannātha, putra pāñā lakṣmīnātha,
- pūrṇa ha-ila sakala vāñchita
- dhana-dhānye bhare ghara, lokamānya kalevara,
- dine dine haya ānandita
PALABRA POR PALABRA
aiche — de esta manera; śacī-jagannātha — madre Śacīdevī y Jagannātha Miśra; putra — hijo; pāñā — habiendo obtenido; lakṣmī-nātha — personalmente el esposo de la diosa de la fortuna; pūrṇa — cumplidos; ha-ila — se volvieron; sakala — todos; vāñchita — deseos; dhana-dhānye — con riquezas y alimentos; bhare ghara — la casa llena; loka-mānya kalevara — el cuerpo amado por la gente en general; dine dine — día tras día; haya — se vuelve; ānandita — complacido:
TRADUCCIÓN
De esta manera, madre Śacīdevī y Jagannātha Miśra, al haber obtenido un hijo que era el esposo de la diosa de la fortuna, vieron cumplidos todos sus deseos. Su casa estaba siempre llena de cosas valiosas y de alimentos. Viendo el amado cuerpo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, su dicha aumentaba día tras día.
SIGNIFICADO
Śrī Caitanya Mahāprabhu es la Suprema Personalidad de Dios. Por tanto, todos Le ofrecían respetos. Incluso los habitantes del cielo solían ir vestidos como gente corriente a ofrecer sus respetos al Señor. Su padre y Su madre, Jagannātha Miśra y Śacīdevī, al ver la honra de Su trascendental hijo, estaban muy complacidos en su corazón.