ES/CC Adi 14.56

Revision as of 23:35, 7 May 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 56

vara śuni’ kanyā-gaṇera antare santoṣa
bāhire bhartsana kare kari’ mithyā roṣa


PALABRA POR PALABRA

vara śuni’ — al oír la bendición; kanyā-gaṇera — de las muchachas; antare — interior; santoṣa — muchísima satisfacción; bāhire — externamente; bhartsana — riñendo; kare — ellas hacen; kari’ — haciendo; mithyā — falso; roṣa — enfado.


TRADUCCIÓN

Al oír de Śrī Caitanya Mahāprabhu esta bendición, todas las niñas se alegraron mucho interiormente; pero exteriormente, como es natural en las niñas, riñeron al Señor, fingiéndose enojadas.


SIGNIFICADO

Esta doble actitud es natural en las muchachas. Cuando están contentas interiormente, exteriormente, muestran enfado. Estas maneras femeninas son muy agradables para los muchachos que tratan de hacer amistad con ellas.