ES/CC Adi 16.78

Revision as of 01:20, 17 May 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 78

‘lakṣmīr iva’ arthālaṅkāra — upamā-prakāśa
āra arthālaṅkāra āche, nāma — ‘virodhābhāsa’


PALABRA POR PALABRA

lakṣmīr iva — las palabras lakṣmīr iva (“como Lakṣmī”); artha-alaṅkāra — uso ornamental del significado; upamā — analogía; prakāśa — manifestación; āra — también; artha-alaṅkāra — uso ornamental del significado; āche — hay; nāma — que se llama; virodha-ābhāsa — posibilidad de contradicción.


TRADUCCIÓN

«El uso de las palabras “lakṣmīr iva” [“como Lakṣmī”] manifiesta el ornamento de significado llamado upamā[analogía]. Además, también se encuentra el ornamento de significado llamado virodha-ābhāsa, o indicación contradictoria.