ES/Prabhupada 0842 - El Movimiento de la Conciencia de Krishna es el entrenamiento de Nivrtti-marga - tantos no

Revision as of 14:53, 20 May 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Extracto clase BG 16.07 - Hyderabad, 14 diciembre 1976

Este es el comienzo de la vida de los asuras, pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa el, lo que se llama, incentivo que hace... Hay un grano de azúcar, y la hormiga sabe que hay un grano de azúcar. Está corriendo tras él. Eso es pravṛtti. Y nivṛtti significa que he pasado mi vida de esta manera, pero no es realmente mi progreso de vida. Debo dejar esta forma de vida. Debo ir a la realización espiritual. Eso es nivṛtti-mārga. Hay dos caminos: pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa que vamos a la región más oscura y tenebrosa. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram (SB 7.5.30). Como no podemos controlar nuestros sentidos, adānta... Adānta significa incontrolado, y go, go significa sentidos. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram. Al igual que vemos variedades de vida, también hay vida en el infierno, tamisra. Así que o van a la condición infernal de la vida o van al camino de la liberación, ambos caminos están abiertos para ustedes. Si van a la condición infernal de la vida, eso se llama pravṛtti-mārga, y si van hacia el camino de la liberación, eso es nivṛtti-mārga.

Nuestro movimiento de conciencia Kṛṣṇa es el entrenamiento de nivṛtti-mārga, los principios básicos, muchos nos. “No” significa nivṛtti. Nada de sexo ilícito, nada de comer carne, nada de juegos de azar, nada de intoxicarse. Este es el camino del “no”. Para los que no lo saben. Cuando decimos tantos “no”, piensan que es un lavado de cerebro. No es un lavado de cerebro. Es real. Si quieren desarrollar su vida espiritual, entonces tienen que dejar tantas molestias. Eso es nivṛtti-mārga. Los asuras no lo saben. Porque no saben, cuando nivṛtti-mārga, “no”, el camino del “no” se recomienda, se enfadan. Se enfadan.

upadeṣo hi mūrkhāṇāṁ
prakopāya na śāntaye
payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ
kevalaṁ viṣa-vardhanam
(Nīti Śāstra)

Los que son sinvergüenzas, tontos, si hablan algo valioso para su vida no los escucharán; se enfadarán. Se da el ejemplo: payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Al igual que si una serpiente, si le piden a la serpiente que: “Te daré diariamente una taza de leche. No lleves esta vida dañina, mordiendo innecesariamente a otros. Ven aquí, toma una taza de leche y vive pacíficamente”, no será capaz. Él... Al beber, al beber esa taza de leche, su veneno aumentará, y tan pronto como el veneno aumente —también es otra sensación de picor— querrá morder. Morderá. El resultado será payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Cuanto más se mueran de hambre, eso es bueno para ellos, porque el veneno no aumentará. La ley de la naturaleza está ahí.

Y tan pronto como uno ve una serpiente, inmediatamente todo el mundo se pone en alerta para matar a la serpiente. Y por ley de la naturaleza... Se dice: “Incluso una gran persona santa, no se lamenta cuando se mata una serpiente”. Modeta sādhur api sarpa... vṛścika-sarpa-hatyā (SB 7.9.14). Prahlāda Mahārāja dice. Cuando mataron a su padre y Nṛsiṁha-deva seguía enfadado, pacificó al Señor Nṛsiṁha: “Señor, ahora puedes abandonar Tu ira porque nadie es infeliz a causa de la muerte de mi padre”. Significa que: “Yo tampoco soy infeliz. Yo también soy feliz, porque mi padre era como una serpiente y un escorpión. Así que incluso una gran persona santa es feliz cuando se mata un escorpión o una serpiente”. No son felices si alguien es asesinado. Incluso si una hormiga es asesinada, una persona santa es infeliz. Pero una persona santa, cuando ve que una serpiente es asesinada, es feliz. Es feliz.

No debemos seguir la vida de una serpiente, pravṛtti-mārga. La vida humana está destinada a nivṛtti-mārga. Tenemos muchos malos hábitos. Abandonar estos malos hábitos, eso es vida humana. Si no podemos hacer eso, entonces no estamos haciendo ningún progreso espiritual en la vida. El progreso espiritual... Mientras tengan un pequeño deseo de llevar una vida pecaminosa para su gratificación de los sentidos, tendrán que aceptar un próximo cuerpo. Y tan pronto como acepten un cuerpo material, entonces sufrirán. Yena.