ES/CC Adi 4.216

Revision as of 22:03, 10 June 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E216 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 4: Las razones confidenciales del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 4.215| Ādi-līl...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 216

trai-lokye pṛthivī dhanyā
yatra vṛndāvanaṁ purī
tatrāpi gopikāḥ pārtha
yatra rādhābhidhā mama


PALABRA POR PALABRA

trai-lokye — en los tres mundos; pṛthivī — la Tierra; dhanyā — afortunada; yatra — donde; vṛndāvanam — Vṛndāvana; purī — el pueblo; tatra — allí; api — ciertamente; gopikāḥ — las gopīs; pārtha — ¡oh, Arjuna!; yatra — donde; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; abhidhā — llamada; mama — Mi.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, Pārtha! De los tres sistemas planetarios, la Tierra es especialmente afortunada, porque en ella está situada la ciudad de Vṛndāvana, y allí tienen las gopīs una gloria especial, porque entre ellas está Mi Śrīmatī Rādhārāṇī».


SIGNIFICADO

Este verso, dicho por Śrī Kṛṣṇa a Arjuna, es una cita del Ādi Purāṇa.