ES/CC Adi 5.113
TEXTO 5.113
- yuga-manvantare dhari’ nānā avatāra
- dharma saṁsthāpana kare, adharma saṁhāra
PALABRA POR PALABRA
yuga-manu-antare — en las eras y milenios de Manu; dhari’ — aceptando; nānā — diversos; avatāra — encarnaciones; dharma saṁsthā-pana kare — establece los principios de la religión; adharma saṁhāra — derrotando los principios irreligiosos.
TRADUCCIÓN
En las eras y milenios de Manu, Él aparece como diferentes encarnaciones para establecer los principios de la religión verdadera y derrotar los principios de la irreligión.
SIGNIFICADO
El Señor Viṣṇu, que yace en el océano de leche, Se encarna en diversas formas para mantener las leyes del cosmos y aniquilar las causas de disturbio. Estas encarnaciones son visibles en cada manv-antara (es decir, en el curso del reinado de cada Manu, que vive durante 71 x 4.300.000 años). Durante un día de Brahmā, catorce de estos Manus nacen y mueren para dar paso al siguiente.