AR/Prabhupada 0093 - البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا هي أيضاً كْرِشْنَ: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Arabic Pages with Videos Category:Prabhupada 0093 - in all Languages Category:AR-Quotes - 1973 Category:AR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Arabic|Prabhupada 0092 - We Have to Train our Senses to Satisfy Krsna|0092|Prabhupada 0094 - Our Business is to Repeat the Words of Krsna|0094}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Arabic|AR/Prabhupada 0092 - علينا تدريب حواسنا لإرضاء كْرِشْنَ|0092|AR/Prabhupada 0094 - عملنا هو تكرار كلمات كْرِشْنَ|0094}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|ocQtDMVZaRY|البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا هي أيضاً كْرِشْنَ<br />- Prabhupāda 0093}}
{{youtube_left|VmflTTNMsRc|البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا هي أيضاً كْرِشْنَ<br />- Prabhupāda 0093}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 50: Line 50:
:كَشسيد يَتَتي سيدّهَيّ
:كَشسيد يَتَتي سيدّهَيّ
:يَتَتام آپي سيدّانام
:يَتَتام آپي سيدّانام
:كَشسيد ڤيتّي مام تَتّڤَتَه([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|ب.ڠ7.3]]).  
:كَشسيد ڤيتّي مام تَتّڤَتَه
:([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|ب.ڠ7.3]]).  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:34, 28 January 2021



Lecture on Brahma-samhita, Lecture -- Bombay, January 3, 1973

لذلك فإن شْريۤمَدْ بْهاڠڤَتَمْ هو التفسير الأصلي لـڤيدانْتَ سوۤتْرَ. لذلك في ڤيدانْتَ سوۤتْرَ ، شرح ڤيدانْتَ سوۤتْرَ ، شْريۤمَدْ بْهاڠڤَتَمْ ، يقال ،

جَنمادي يَسيَ يَتَه آنڤَيات أتَرَتَش شَ أبهيڠَه
تيني برَهمَ هردا آدي -كَڤَيّ موهيَنتي يَترَ سورَيَه
(ش.ب 1.1.1)

الوصف متاح. إذن آدي كَڤي تعني برَهما. براهما,آدي كَڤي لذلك تيني برَهمَ. برَهمَ تعني أبدَ-برَهمَ، الأدب الڤيدي. لذلك أرشد أو نقل المعرفة في قلب البرَهما. لأنه عند الخلق كان هناك ، كان برَهما هو الشخص الوحيد والكيان الحي. لذلك قد يكون السؤال هو "كيف تعلم برَهما المعرفة الڤيدية؟" هذا موضح: تيني برَهما ... برَهما. برَهما تعني الأدب الڤيدي. شَبدَ-برَهمَنْ. المعلومات ، لوصف الرب هو أيضاً برَهمَنْ . برَهمَنْ مطلق. لا يوجد فرق بين برَهمَنْ والكتب التي تصف برَهمَنْ. نفس الشيء: تماماً مثل البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا و كْرِشْنَ، لا يوجد فرق. البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا هي أيضاً كْرِشْنَ. إلا لماذا يعبد هذا الكتاب، منذ ذلك الحين ، لفترة طويلة ، منذ خمسة آلاف سنة ، ما لم تكن البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا- هي كْرِشْنَ؟ هناك الكثير من الآداب والكتب التي يتم نشرها في الوقت الحاضر. بعد سنة ، سنتين ، ثلاث سنوات - إنتهى. لا أحد يهتم بها. لا أحد يهتم بها. لا أحد يقرأ لـ ... أي أدب تأخذه في تاريخ العالم ، لا يمكن لأي أدب أن يوجد منذ خمسة آلاف عام ، مراراً وتكراراً يقرء من قبل العديد من العلماء،رجال الدين والفلاسفة ، جميعاً. لماذا ا؟ لأنه كْرِشْنَ. كْرِشْنَ... لا فرق بين البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا و بْهَڠڤانْ. شَبدَ-برَهمَن. لذلك لا ينبغي إعتبار البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا كأدب عادي، من غير الممكن للمرء أن يعلق عليها من خلال ما يسمى بمعرفة أ ب ت ث. الحمقى والأوغاد ، يحاولون التعليق على البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا من خلال منحة أ ب ت ث الخاصة بهم. ذلك غير ممكن. إنها شَبدَ برَهمَن . سيتم الكشف عنها للشخص الذي يكرس لكْرِشْنَ. يَسيَ ديڤي پَرا بهكتير يَتها ديڤي ... هذه هي التعليمات الڤيدية.

يَسيَ ديڤي پَرا بهكتير
يَتها ديڤي تَتها ڠورَو
كَتهيتا هي أرتهاه
پرَكاشَنتي مَهاتمَنَه
(ش.أ)

يتم الكشف عنها. لذلك تسمى الآداب الڤيدية تدعى مكشوفة لا يمكنني أن أفهم من خلال معرفة ما يسمى معرفة أب.ت ث ؛ يمكنني شراء البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ، ولأنني أمتلك معرفة نحوية ، يمكنني أن أفهم. لا. ڤيديشو دورلابهَ . يقال في برَهمَ-سَمهيتا، ڤيديشو دورلابهَ. تستمر في دراسة جميع الأدب الڤيدى من خلال قدرتك الأدبية أو المنحة - دورلابهَ." ليس من الممكن. ڤيديشو دورلابهَ لذلك هناك الكثير من الأشخاص ، يحاولون تفسير البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا من خلال منحتهم الدراسية، لكن لا أحد يهتم بهم. لا يمكنهم حتى إقناع شخص واحد ان يصبح مكرس لكْرِشْنَ. هذا هو التحدي. يوجد في بومباي الكثير من الأشخاص ، فهم يشرحون البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا لسنوات عديدة، لكنهم لم يتمكنوا حتى من إقناع شخص واحد أن يكون مكرس نقي لكْرِشْنَ. هذا هو التحدي الذي نواجهه. لكن البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا ، الآن يتم شرحه كما هو ، وآلاف وآلاف الأوروبيين والأمريكيين، الذين لم يعرف أجدادهم أو عائلتهم إسم كْرِشْنَ أبداً ، فقد أصبحوا مكرسين متنورين. هذا هو سر النجاح. لكن هؤلاء الأغبياء لا يعرفون. إنهم يعتقدون أنه من خلال تفسيرالبْهَڠڤْدْ ڠيۤتا من خلال ما يسمى بمعرفتهم وغدية ، يمكنهم الكشف عن البْهَڠڤْدْ ڠيۤتا . ذلك غير ممكن. ناهَم پرَكاشَ يوڠامايا-سَم ڤرتَه. كْرِشْنَ لن يظهر نفسه لهؤلاء الحمقى والأوغاد. ناهَم پرَكاشَ سَرڤَسيَ (ب.ڠ7.25). إنه ليس شيئاً رخيصاً لدرجة أنه سيفهمه هؤلاء الحمقى والجهلة. ليس من الممكن. يقول كْرِشْنَ، ناهَم پرَكاشَ سَرڤَسيَ يوڠامايا-سَما ... (ب.ڠ 7.25).

مَنوشيانام سَهَسريشو
كَشسيد يَتَتي سيدّهَيّ
يَتَتام آپي سيدّانام
كَشسيد ڤيتّي مام تَتّڤَتَه
(ب.ڠ7.3).