AZ/Prabhupada 0007 - Krişna Hərkəsin Ehtiyaclarını Tə`min Edəcək: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0007 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1974 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0005 edit: add new navigation bars (prev/next))
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Azerbaijani Language]]
[[Category:Azerbaijani Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0006 - Axmağın Cənnəti - Hamı Tanrıdır|0006|AZ/Prabhupada 0008 - Kṛişṇa İddia Edir "Mən Hərkəsin Atasıyam"|0008}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|DUAMyfjopAM|Kṛṣṇa Herkese Bakacaktır <br />- Prabhupāda 0007}}
{{youtube_right|DUAMyfjopAM|Krişna Hərkəsin Ehtiyaclarını Tə`min Edəcək <br />- Prabhupāda 0007}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740803SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740803SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Brahmānanda: Brāhmaṇa olmak herhangi bir işi kabul etmek değildir.  
Brahmānanda: Brāhmaṇa olmaq hər hansı bir işi qəbul etmək deyildir.  


Prabhupāda: Hayır. Açlıktan ölecektir. Hiçbir işi kabul etmeyecektir. Brāhmaṇa budur. Aynı zamanda kṣatriya ve vaiśya da böyledir. Sadece śūdra. Bir vaiśya bir takım işler bulacaktır. Bazı işler bulacaktır. Pratik bir hikaye var. Kalküta'da çok çok uzun zaman önce Mr. Nandi bir arkadaşına giderek Eğer bana küçük bir miktar sermaye verirsen, bir iş başlatabilirim dedi. Dedi ki Sen vaiśyasın? Ticaret mi? Evet. Ah sen benden para mı istiyorsun? Para sokakta. Sen bulabilirsin. Böylece o da dedi ki Bulmadım. Bulmadın mı? Bu da nesi?" Bu, bu ölü bir fare. Bu senin sermayen. Bir bakın.  
Praphupada: Xeyir. Acından öləcək, heç bir işi qəbul etməyəcəkdir. Bharmana budur. Eyni zamanda kṣatriya ve vaiśya da belədir. Yalnız śūdra. Bir vaisya iş tapacaq. Bir hekayə var. Çox zaman əvvəl Kalkütada Mr.Nandi bir dostuna deyir ki, əgər mənə biraz pul versən mən ticarətə başlayacam. Dedi ki, sen vaiśyasın? Ticarətmi edəcəksin? Bəli. Sən məndən pul istəyirsən? Pul küçədə. Sən tapa bilərsən. Adam demiş ki, tapmadım. Tapmadın? Ona bir ölü siçan göstermiş demiş ki, al bu sənin pulun. Bir bax.
O vaxtlar Kalkütada vərəm xəstəliyi davam edirdi. Dövlət xəbər vermiş ki, kim icra binasına ölmüş bir siçan gətirsə ona 2 anna veriləcək. O da ona deyiləni etdi, ölü siçanı icra hakimiyyətinin binasına apardı və iki anna aldı və bu iki annaya biraz çürümüş xurma aldı, bunları yuyub 4-5 annaya satdı. Bu işi təkrarlaya təkrarlaya o adam varlandı. Onun qohumlarından biri bizim dostumuzdu. Nandi ailəsi. Bu ailədə  yemək yeyən  400-500 adam vardır. Onlar cox böyük və aristokrat bir ailə idi. Onların belə bir qaydası vardı ki, bu ailədə bir uşaq doğulanda onun adına banka hesabına beş min rupi pul qoyulurdu və o uşaq evlənmə vaxtında o pulu faiziylə birgə işlədə bilərdi. Çünkü, ondan başqa geri qalan mirasdan heç kimə pay düşmürdü. Ailədə hamının evi və yeyəcək yeməyi vardı. Bu onlarındı. Amma, əslində demək istəyirəm ki, bu ailəni quran Nandi işini  ölü bir şiçan ilə başlamışdı.
Bu həqiqətdi. Əsl həqiqət isə əgər kimsə sərbəst yaşamaq istəyirsə...Mən Kalkütada gördüm. Yoxsul sinifdən olan  vaiśyalar belə sabahdan bir az yemek yeyib, bir torba ḍāl alıb qapı qapı dolaşırdılar. Hər yerdə dāla ehtiyac varmış. Sabahları ḍāl ticarəti edirmiş və axşam da bir qutu parafin yağı alır. Axşam bu parafin yağına hamının ehtiyacı olurmuş. Hindistanda da heç kim iş axtarmır. Kimin nəyi varsa, biraz fıstık və ya yer fıstığı satar və bir şeylər edər. En nəhayətində Krişna hamıya baxır.  Necə olsa bu adam mənə baxır deyə fikirləşməyəcəksən. Xeyir. Śāstra deyir ki:" eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān". Çünki Kṛiṣṇaya inanırdılar, deyirdilər ki, "Krişna mənə can verdi, Krişna məni bura göndərdi. O halda O mənə baxacaq. Mən əlimdən gələni edəcəm və bu vasitəylə Krişna məni qoruyacak".


O günlerde Kalküta'da veba devam ediyordu. Devlet bildirisine göre her bir ölü fareyi belediye ofisine getiren kişiye iki anna ödenecekti. Böylece farenin ölü bedenini aldı ve belediye ofisine götürdü. İki annası ödenmişti. İki annasıyla biraz çürümüş hurma satın aldı, ve yıkayıp dört ya da beş annaya sattı. Tekrar, tekrar, tekrar bu şekilde, o adam çok zengin bir adam oldu. Onun akrabalarından birisi bizim manevi kardeşimizdi. Nandi ailesi. Bu Nandi ailesinde hâlâ daha yemek yiyecek günde dört yüz beş yüz kişi vardır. Büyük aristokrat bir aile. Ve onların ailesinin düzenine göre bir oğlan ya da kız çocuğu doğar doğmaz bankaya beş bin rupi yatırılır, ve evlilik zamanı gelince bu beş bin rupiyi faiziyle birlikte kullanabilir. Aksi takdirde sermayede artık daha fazla hisse yoktur. Ve ailedeki herkesin yiyecek yemeği ve sığınağı vardır. Bu onların... Fakat asıl demek istediğim şey bu ailenin kurucusu Nandi'nin işini kırmızı ölü bir sıçan ya da fare ile başlatmış olduğu.
Aslında bu bir gerçek, asıl gerçek eğer birisi bağımsız olarak yaşamak istiyorsa... Ben Kalküta'da gördüm. Yoksul sınıf vaiśyalar bile sabahleyin biraz ḍāl yiyeceklerdir, bir torba ḍāl ve kapı kapı dolaş. Ḍāla her yerde ihtiyaç var. Sabahleyin ḍāl ticareti yapar ve akşamda bir teneke parafin yağı alır. Yani akşamları herkesin ihtiyacı olacaktır. Hâlâ Hindistan'da dörürsünüz ki, onlar... Kimse iş aramıyordu. Birazcık da olsa neyi varsa, biraz fıstık veya yer fıstığı satar. Bir şeyler yapar. En nihayetinde, Kṛṣṇa herkese bakıyor. Bu adam bana bakıyor düşüncesine kapılmak bir hatadır. Hayır. Śāstra der ki: eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Kṛṣṇa'ya itimat vardır, öyle ki "Kṛṣṇa bana can verdi, Kṛṣṇa beni buraya gönderdi. O halde O bana bakacaktır. Öyleyse ben kapasitem elverdiğince bir şeyler yapayım, ve bu kaynak aracılığıyla Kṛṣṇa'nın koruması gelecektir."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 02:22, 21 September 2017



Lecture on SB 1.5.22 -- Vrndavana, August 3, 1974

Brahmānanda: Brāhmaṇa olmaq hər hansı bir işi qəbul etmək deyildir.

Praphupada: Xeyir. Acından öləcək, heç bir işi qəbul etməyəcəkdir. Bharmana budur. Eyni zamanda kṣatriya ve vaiśya da belədir. Yalnız śūdra. Bir vaisya iş tapacaq. Bir hekayə var. Çox zaman əvvəl Kalkütada Mr.Nandi bir dostuna deyir ki, əgər mənə biraz pul versən mən ticarətə başlayacam. Dedi ki, sen vaiśyasın? Ticarətmi edəcəksin? Bəli. Sən məndən pul istəyirsən? Pul küçədə. Sən tapa bilərsən. Adam demiş ki, tapmadım. Tapmadın? Ona bir ölü siçan göstermiş demiş ki, al bu sənin pulun. Bir bax.

O vaxtlar Kalkütada vərəm xəstəliyi davam edirdi. Dövlət xəbər vermiş ki, kim icra binasına ölmüş bir siçan gətirsə ona 2 anna veriləcək. O da ona deyiləni etdi, ölü siçanı icra hakimiyyətinin binasına apardı və iki anna aldı və bu iki annaya biraz çürümüş xurma aldı, bunları yuyub 4-5 annaya satdı. Bu işi təkrarlaya təkrarlaya o adam varlandı. Onun qohumlarından biri bizim dostumuzdu. Nandi ailəsi. Bu ailədə  yemək yeyən  400-500 adam vardır. Onlar cox böyük və aristokrat bir ailə idi. Onların belə bir qaydası vardı ki, bu ailədə bir uşaq doğulanda onun adına banka hesabına beş min rupi pul qoyulurdu və o uşaq evlənmə vaxtında o pulu faiziylə birgə işlədə bilərdi. Çünkü, ondan başqa geri qalan mirasdan heç kimə pay düşmürdü. Ailədə hamının evi və yeyəcək yeməyi vardı. Bu onlarındı. Amma, əslində demək istəyirəm ki, bu ailəni quran Nandi işini  ölü bir şiçan ilə başlamışdı.

Bu həqiqətdi. Əsl həqiqət isə əgər kimsə sərbəst yaşamaq istəyirsə...Mən Kalkütada gördüm. Yoxsul sinifdən olan vaiśyalar belə sabahdan bir az yemek yeyib, bir torba ḍāl alıb qapı qapı dolaşırdılar. Hər yerdə dāla ehtiyac varmış. Sabahları ḍāl ticarəti edirmiş və axşam da bir qutu parafin yağı alır. Axşam bu parafin yağına hamının ehtiyacı olurmuş. Hindistanda da heç kim iş axtarmır. Kimin nəyi varsa, biraz fıstık və ya yer fıstığı satar və bir şeylər edər. En nəhayətində Krişna hamıya baxır. Necə olsa bu adam mənə baxır deyə fikirləşməyəcəksən. Xeyir. Śāstra deyir ki:" eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān". Çünki Kṛiṣṇaya inanırdılar, deyirdilər ki, "Krişna mənə can verdi, Krişna məni bura göndərdi. O halda O mənə baxacaq. Mən əlimdən gələni edəcəm və bu vasitəylə Krişna məni qoruyacak".