AZ/Prabhupada 0022 - Krişna Ac Deyil: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0022 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1974 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0005 edit: add new navigation bars (prev/next))
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Azerbaijani Language]]
[[Category:Azerbaijani Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0021 - Boşanmanın Artmasının Səbəbləri|0021|AZ/Prabhupada 0023 - Ölmədən Əvvəl Krişna Şüurunu Öyrənin|0023}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|MtfbkPtSqHU|Krişnanın Qarnı Ac Deyill <br />- Prabhupāda 0022}}
{{youtube_right|MtfbkPtSqHU|Krişna Ac Deyill <br />- Prabhupāda 0022}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740704SB.CHI_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740704SB.CHI_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Kṛṣṇa der ki "Benim adananım, sevgiyle," yo me bhaktyā prayacchati. Kṛṣṇa'nın karnı değil. Kṛṣṇa aç olduğu için senin sunduklarını kabul etmek üzere gelmedi. Hayır. O aç değil. O kendi halinden memnundur ve spiritüel alemde O'na hizmet ediliyor, lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam, O'na yüzlerce binlerce bereket tanrıçası tarafından hizmet ediliyor. Ama Kṛṣṇa o kadar merhametli ki, eğer Kṛṣṇa'yı cidden seviyorsan, O senin patraṁ puṣpamını kabul etmek için burda. Fakirlerin en fakiri de olsan, O ne topalayabilirsen kabul edecektir, küçük bir yaprak, biraz su, küçük bir çiçek. Dünyanın herhangi bir yerinde, herkes bir şeylerelde edip Kṛṣṇa'ya sunabilir. "Kṛṣṇa, benim Sana sunacak hiçbir şeyim yok, çok fakirim. Lütfen bunu kabul et." Kṛṣṇa kabul edecektir. Kṛṣṇa, tad aham aśnāmi, "Ben yerim" der. Önemli olan bhaktidir, şefkattir, sevgidir.  
Kṛiṣṇa deyir ki, "Mənim fədaim, sevgiyle," yo me bhaktyā prayacchati. Kṛṣṇanın deyil. Kṛiṣṇa aç olduğu üçün sənin təklif etdiyin yemekləri qəbul edir. Xeyir. O, ac deyil. O, öz halından razıdır və ruhi aləmdə ona xidmət edirlər, lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam, Ona yüz dənə min dənə bərəkət tanrıçaları xidmət edir. Amma Krişna cox mərhəmətlidir, əgər sən  Krişnanı ciddi sevsən O sənin patraṁ puṣpamını qəbul etmək üçün gəlir. Ən kasıb adam da olsan O nə təklif etsən qəbul edeəcəkdir, kiçik bir yarpağ, bir az su, kiçik bir çicək. Dünyanın hər yerində hamı bir şey tapıb Krişnaya təklif edə bilər. Desen ki, "Krişna mən cox kasıbam, məmim  bundan başqa heç bir şeyim yoxdu, xahiş edirəm bunu qəbul et". Krişna qəbul edəcək. Kṛṣṇa, tad aham aśnāmi, "Mən yeyərəm" deyir. Vacib olan bhaktidir, şəfqətdir, sevgidir.  
 
Burada alakṣyam deyilir. Kṛiṣṇa görünmür, Tanrı görünmür, amma O, o qədər zərif ki, materyal gözlərinlə görə biləcəyin bir şəkildə, qarşına çıxdı. Kṛiṣṇa bu materyal dünyada materyal gözlərlə görünən deyildir. Eyni Krişnanın vacib kiçik hissələri kimi. Biz Krişnanın kiçik hissələriyik, bütün canlılar, amma biz bir birimizi görmürük. Məni görə bilmərsiz, mən də sizi görə bilmərəm. "Xeyir, mən səni görürəm" Nə görürsən? Mənim bədənimi görürsən. Niyə ruh bədəndən çıxdığında "Atam getdi" deyə ağlayırsan? Atan niyə getsın ki? Atan burda uzanır. O vaxt nə görürsən? Orda atanın ölü bədənini görürsən, atanı deyil. Krişnanın parçasını, ruhu görə bilmirsənsə Krişnanı necə görə bilərsən. Buna görə  śāstra da deyir ki, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Bu kor material gözlər Krişnanı görə bilməz ya da Krişnanın adını eşidə bilməz, nāmādi. Nama ad deməkdir. Nama ad, forma, xüsusiyyət, fəaliyyət deməkdir. Bunlar kor material gözlər ya da duyğular ilə başa düşülməz. Ancaq onlar axtarılırsa sevonukhe hi jihvādau, sadiqlik xidməti ilə axtarılırsa Krişnanı hər yerdə hər zaman görə bilərsiniz. Amma normal bir insana- alakṣyam- görünməz. Krişna hər yerdədir, Tanrı hər yerdədir, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Demək ki, alakṣyam sarva-bhūtānām. Kṛiṣṇa həm içəridə  həm də çöldə olmasına baxmayaraq, Kṛṣṇanı  görəcək gözlərimiz olmadıqca Kṛṣṇanı görə bilmərik. Demək ki, Kṛiṣṇa şüuru hərakatı Kṛṣṇanı görə bilməmiz, gözlərimizi açmaq üçündür, və əgər Kṛṣṇanı görə bilsəniz, antah bahih, demək ki, o vaxt həyatınız müvəffəqiyyətli olmuşdur. Buna görə śāstra, antar bahir deyir:
Burada alakṣyam denir. Kṛṣṇa görünür değildir, Tanrı görünür değildir, ama O o kadar nazik ki materyal gözlerine görünür bir şekilde, önüne çıktı. Kṛṣṇa bu materyal dünyada materyal gözlerle görünebilir değildir. Aynı Kṛṣṇa'nın önemli küçük parçaları gibi. Biz Kṛṣṇa'nın önemli küçük parçalarıyız, bütün canlılar, ama biz birbirimizi görmüyoruz. Beni göremezsiniz, ben de sizi göremiyorum. "Hayır, seni görüyorum." Ne görüyorsun? Benim bedenimi görüyorsun. Ruh bedenden gittiğinde neden "Babam gitti" diye ağlıyorsun? Baba neden gitsin ki? Baban burada yatıyor. O zaman ne görüyorsun? Orada babanın ölü bedeninin görüyorsun, babanı değil. Kṛṣṇa'nın parçasını, ruhu, göremezken Kṛṣṇa'yı nasıl görebilirsin? Bu yüzden śāstra da der ki, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Bu kör materyal gözler Kṛṣṇa'yı göremez ya da Kṛṣṇa'nın ismini duyamaz, nāmādi. Nāma isim demektir. Nāma isim, biçim, nitelik, meşgale demektir. Bunlar kör materyal gözler ya da duyular ile anlaşılamaz. Ancak onlar arınırsa, sevonukhe hi jihvādau, adanmışlık hizmeti ile arınırsa, Kṛṣṇa'yı her zaman her yerde görebilirsiniz. Ancak sıradan bir insana, alakṣyam: görünmez. Kṛṣṇa her yerdedir, Tanrı her yerdedir, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Demek ki alakṣyam sarva-bhūtānām. Kṛṣṇa hem içerde hem dışarda olmasına rağmen, Kṛṣṇa'yı görecek gözlerimiz olmadıkça Kṛṣṇa'yı göremeyiz.  
 
Demek ki Kṛṣṇa bilinci hareketi Kṛṣṇa'yı görebilmek için gözlerimizi açmak içindir, ve eğer Kṛṣṇa'yı görebilirseniz, antah bahih, o zaman hayatınız başarılı olmuş demektir. Bu yüzden śāstra, antar bahir der.


:antar bahir yadi haris tapasā tataḥ kiṁ
:antar bahir yadi haris tapasā tataḥ kiṁ
:nāntar bahir yadi haris tapasā tataḥ kim
:nāntar bahir yadi haris tapasā tataḥ kim
   
   
Herkes mükemmel olmaya çalışıyor, ama mükemmellik demek kişi hem içte hem dışta Kṛṣṇa'yı görebildiği zaman demektir. Mükemmellik budur.
Hamı mükəmməl olmağa çalışır, amma mükəmməllik demək  odur ki, insan həm içdə həm də çöldə Kṛṣṇanı görəbilsin. Mükəmməllik budur.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 02:24, 21 September 2017



Lecture on SB 1.8.18 -- Chicago, July 4, 1974

Kṛiṣṇa deyir ki, "Mənim fədaim, sevgiyle," yo me bhaktyā prayacchati. Kṛṣṇanın aç deyil. Kṛiṣṇa aç olduğu üçün sənin təklif etdiyin yemekləri qəbul edir. Xeyir. O, ac deyil. O, öz halından razıdır və ruhi aləmdə ona xidmət edirlər, lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam, Ona yüz dənə min dənə bərəkət tanrıçaları xidmət edir. Amma Krişna cox mərhəmətlidir, əgər sən Krişnanı ciddi sevsən O sənin patraṁ puṣpamını qəbul etmək üçün gəlir. Ən kasıb adam da olsan O nə təklif etsən qəbul edeəcəkdir, kiçik bir yarpağ, bir az su, kiçik bir çicək. Dünyanın hər yerində hamı bir şey tapıb Krişnaya təklif edə bilər. Desen ki, "Krişna mən cox kasıbam, məmim bundan başqa heç bir şeyim yoxdu, xahiş edirəm bunu qəbul et". Krişna qəbul edəcək. Kṛṣṇa, tad aham aśnāmi, "Mən yeyərəm" deyir. Vacib olan bhaktidir, şəfqətdir, sevgidir. Burada alakṣyam deyilir. Kṛiṣṇa görünmür, Tanrı görünmür, amma O, o qədər zərif ki, materyal gözlərinlə görə biləcəyin bir şəkildə, qarşına çıxdı. Kṛiṣṇa bu materyal dünyada materyal gözlərlə görünən deyildir. Eyni Krişnanın vacib kiçik hissələri kimi. Biz Krişnanın kiçik hissələriyik, bütün canlılar, amma biz bir birimizi görmürük. Məni görə bilmərsiz, mən də sizi görə bilmərəm. "Xeyir, mən səni görürəm" Nə görürsən? Mənim bədənimi görürsən. Niyə ruh bədəndən çıxdığında "Atam getdi" deyə ağlayırsan? Atan niyə getsın ki? Atan burda uzanır. O vaxt nə görürsən? Orda atanın ölü bədənini görürsən, atanı deyil. Krişnanın parçasını, ruhu görə bilmirsənsə Krişnanı necə görə bilərsən. Buna görə śāstra da deyir ki, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Bu kor material gözlər Krişnanı görə bilməz ya da Krişnanın adını eşidə bilməz, nāmādi. Nama ad deməkdir. Nama ad, forma, xüsusiyyət, fəaliyyət deməkdir. Bunlar kor material gözlər ya da duyğular ilə başa düşülməz. Ancaq onlar axtarılırsa sevonukhe hi jihvādau, sadiqlik xidməti ilə axtarılırsa Krişnanı hər yerdə hər zaman görə bilərsiniz. Amma normal bir insana- alakṣyam- görünməz. Krişna hər yerdədir, Tanrı hər yerdədir, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Demək ki, alakṣyam sarva-bhūtānām. Kṛiṣṇa həm içəridə həm də çöldə olmasına baxmayaraq, Kṛṣṇanı görəcək gözlərimiz olmadıqca Kṛṣṇanı görə bilmərik. Demək ki, Kṛiṣṇa şüuru hərakatı Kṛṣṇanı görə bilməmiz, gözlərimizi açmaq üçündür, və əgər Kṛṣṇanı görə bilsəniz, antah bahih, demək ki, o vaxt həyatınız müvəffəqiyyətli olmuşdur. Buna görə śāstra, antar bahir deyir:

antar bahir yadi haris tapasā tataḥ kiṁ
nāntar bahir yadi haris tapasā tataḥ kim

Hamı mükəmməl olmağa çalışır, amma mükəmməllik demək odur ki, insan həm içdə həm də çöldə Kṛṣṇanı görəbilsin. Mükəmməllik budur.