AZ/Prabhupada 0093 - Bhagavad-Gita Da Krişnadır: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0093 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1973 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:AZ-Quotes - in India]]
[[Category:AZ-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0092 - Krişnanı Məmnun Edə Bilmək Üçün Hislərimizi Tərbiyə Etməliyik|0092|AZ/Prabhupada 0094 - Bizim İşimiz Krişnanın Sözlərini Təkrar Etməkdir|0094}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ZTyvF-_1ZaQ|Bhagavad-gita da Krişna'dır <br />- Prabhupāda 0093}}
{{youtube_right|ZTyvF-_1ZaQ|Bhagavad-Gita Da Krişnadır <br />- Prabhupāda 0093}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730103BS.BOM_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730103BS.BOM_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Śrīmad-Bhāgavatam, Vedānta-sūtra'nın orjinal açıklamasıdır. Yani Vedānta-sūtra'da, Vedānta-sūtra'nın açıklamasında, Śrīmad-Bhāgavatam'da, şöyle denir,  
Śrīmad-Bhāgavatam, Vedānta-sūtranın orjinal izahıdır. Beləki Vedānta-sūtrada, Vedānta-sūtranın izahında, Śrīmad-Bhāgavatam belə deyir,  


:janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ
:janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ
Line 33: Line 36:
:([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])
:([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])


Bu tanımlamalar var. Yani ādi-kavi, ādi-kavi demek Brahmā demektir. Brahmā, Ādi-kavi. Yani tene brahma. Brahmā śabda-brahman anlamına gelir, Vedik yazın. Yani O Brahmā'nın kalbine aktardı ya da geçirdi. Çünkü yaratılış olduğunda, Brahmā tek kişiydi, başlangıçta yaşayan tek varlıktı. O nedenle "Brahmā nasıl Vedik bilgiyi öğrendi?" diye sorulabilir, Bu açıklanır: tene brahma...Brahmā. Brahmā Vedik edebiyat anlamına gelir. Śabda-brahman. Tanrı'nın tanımı, bilgisi de Brahmandır. Brahman mutlaktır. Brahman ile Brahman'ı tanımlayan yazınlar arasında fark yoktur. Aynı şey: tıpkı Bhagavad-gītā ve Kṛṣṇa gibi, bir fark yok. Bhagavad-gītā da Kṛṣṇa'dır. Yoksa neden bu kitaba hürmet gösterilsin, bunca zamandır, bu kadar uzun bir süre boyunca, beş bin yıldır, eğer Bhagavad-gītā Kṛṣṇa değilse? Bugünlerde yayınlanan bir çok edebiyat eseri, kitaplar var. Bir yıl, iki yıl, üç yıl sonra- bitiyorlar. Kimsenin umrunda olmuyorlar. Kimse umursamıyor. Kimse ... için okumuyor. Dünya tarihindeki herhangi bir eseri alın, hiçbir edebiyat eseri beş bin yıl boyunca varolamaz, herkes, filozoflar, din alimleri, akademisyenler tarafından tekrar tekrar defalarca okunmuyorlar. Neden? Çünkü o Kṛṣṇa. Kṛṣṇa..Bhagavad-gītā ve Bhagavān arasında bir fark yok. Śabda-brahman. Bu nedenle Bhagavad-gītā sıradan bir eser gibi düşünülmemelidir, birinin sözde ABCD bilgisiyle onun üzerine yorum yapabileceği düşünülmemelidir. Hayır. Bu mümkün değildir. Aptallar ve zibidiler, onlar ABCD akademik bilgileriyle Bhagavad-gītā'ya yorum yazmaya çalışıyorlar. Bu münkün değildir. O śabda-brahmandır. O Kṛṣṇa'ya adanmış olan kişinin gözleri önüne serilecektir. Yasya deve parā bhaktir yathā deve... Bunlar Vedik talimatlardır.  
Bu açıqlamalar var. Yə'ni- ādi-kavi, ādi-kavi - Brahmā deməkdir. Brahmā, Ādi-kavi. Yə'ni tene brahma. Brahmā śabda-brahman mə`nasındadır, Veda ədəbiyyatı. Yə`ni O, Brahmānın qəlbinə tə'limat verdi ya da köçürdü. Çünki, yaradılma zamanı Brahma tək insandı, başlanqıcda yaşayan tək varlıqdı. Belə bir sual verilə bilər; "Brahma Veda biliyini necə öyrəndi?". Bu açıqlanır: tene brahma...Brahma. Brahma Veda ədəbiyyatı deməkdır. Śabda-brahman. İnformasiya, Tanrının təsviri də Brahmandır. Brahman mütləqdir. Brahman ilə Brahmanı təsvir edən ədəbiyyatlar arasında fərq yoxdur. Eyni, Bhagavad-Gita və Krişna kimi, orda bir fərq yoxdur. Bhagavad-Gita da Krişnadır. Bhagavad-Gita Krişna deyilsə, niyə bu kitaba hörmət göstərilsin, bu qədər vaxtdır, bu qədər uzun vaxt ərzində, beş min ildir niyə bu kitaba hörmət göstərilsin? Bu günlərdə nəşr olunan bir cox ədəbiyyat əsəri, kitablar var. Bir il, iki il, üç ilden sonra qurtardı. Heç kimin ağlına da gəlmir. Heç kim oxumur. Dünya tarixindəki hər hansı bir əsəri götürün, heç bir ədəbiyyat əsəri beş min il ərzində ola bilməz ki, filosoflar, din alimləri, akademiklər tərəfindən təkrar-təkrar oxunsun. Niyə? Çünki, O Krişnadır. Krişna... Bhagavad-Gita Bhagavan arasında bir fərq yoxdur. Śabda-brahman. Bu səbəblə Bhagavad-gītā adi bir ədəbiyyat kimi qəbul edilməməlidir, yetərsiz biliyi olan biri onun haqqında danışa bilməz. Xeyir. Bu mümkün deyildir. Axmaqlar və yaramazlar, onlar bu yetərsiz  bilgiləri ilə Bhagavad-Gitaya haqqında bir şey yazmağa cəhd edirlər. Bu mümkün deyildir. Bu śabda-brahmandır. Bu, Krişnaya sadiq olan biri üçün aşkar olunacaq. Yasya deve parā bhaktir yathā deve... Bunlar Veda tə'limatlarıdır.  


:yasya deve parā bhaktir
:yasya deve parā bhaktir
Line 41: Line 44:
:(ŚU 6.23)
:(ŚU 6.23)


Ortaya çıkar. Bu nedenle Vedik metinler ortaya çıkar diye tanımlanır. Bu benim sizin ABCD bilginizle anlayabileceğim anlamına gelmiyor. Bir Bhagavad-gītā satın alabilirim ve dilbilgisi bilgisine sahip olduğum için, onu anlayabilirim. Hayır. Vedeṣu durlabha. Brahma-saṁhitā'da vedeṣu durlabha denir. Siz Vedik metinleri edebi kapasitenizle ya da akademik bilginizle çalışmaya devam ediyorsunuz-durlabha. Bu mümkün değil. Vedeṣu durlabha. Bu yüzden Bhagavad-gītā'yı kendi sözde akademik bilgilerine göre yorumlamaya çalışan bir çok insan var, ama kimse onları umursamıyor. Onlar bir kişiyi bile Kṛṣṇa'nın adananı yapamazlar. Bu bir meydan okumadır. Sizin Bombay'de Bhagavad-gītā'yı yıllardır açıklayan bir çok insan var, ama onlar tek bir kişiyi bile Kṛṣṇa'nın saf bir adananı yapamadılar. Bu bizim meydan okumamızdır. Ama bu Bhagavad-gītā, şimdi olduğu gibi açıklanmaktadır, binlerce ve binlerce Avrupalı ve Amerikalı, ki onların ataları ve aileleri Kṛṣṇa'nın adını bile bilmezlerken, onlar adanan oluyorlar. Başarının sırrı budur. Ama bu aptal insanlar, onlar bilmiyorlar. Onlar Bhagavad-gītā'yı sözde ahmakça bilgileriyle yorumlayarak, Bhagavad-gītā 'yı gözler önüne serebileceklerini düşünüyorlar. Bu mümkün değil. Nāhaṁ prakāśaḥ yogamāyā-samāvṛtaḥ. Kṛṣṇa bu aptallara ve zibidilere açık değildir. Kṛṣṇa asla açıkça ortada değildir. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya ([[Vanisource:BG 7.25|BG 7.25]]). O bu aptallar ve zibidiler tarafından anlaşılacak kadar ucuz bir şey değildir. Bu mümkün değildir. Kṛṣṇa şöyle der, nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samā... ([[Vanisource:BG 7.25|BG 7.25]]).  
Ortaya cıxar. Bu görədə Veda mətinlərində-ortaya cıxar- deyir. Bu mənim ABCD biliyimlə analaya biləcəyim bir şey deyil . Bir dənə Bhagavad-Gita ala bilərəm və qrammatikanı bildiyimə görə onu anlaya bilərəm. Xeyir. Vedeṣu durlabha. Brahma-saṁhitā'da vedeṣu durlabha deyilir. Siz Veda mətinlərini əbəbi öz səviyyənizlə ya da biliyinizlə öyrənməyə davam edirsiniz- durhabla. Bu mümkün deyil. Vedeṣu durlabha. Buna görə Bhagavad-gītānı  öz qondarma bilikləri ilə şərh etməyə çalışan cox insan var, amma heç kim onlara ciddi baxmır. Onlar bir adamı belə Krişna sadiqi edə bilməzlər. Bunu deyirəm. Sizin Bombayda Bhagavad-Gitanı illərdir açıqlayan cox insan var, amma bir adamı belə Krişna sadiqi edə bilmədilər. Biz bunu rahat deyə bilirik. Amma bu Bhagavad-Gita, indi olduğu kimi açıqlanmaqdadır, minlərcə və minlərcə Avropalı və Amerkalı, hansı ki, onların ataları və ailələri Krişnanın adını belə bilməz ikən, onlar sadiq olurlar. Müvvəqiyyətin sirri budur. Amma bu axmaq insanlar bilmirlər. Onlar Bhagavad-Gitanı öz axmaq bilikləriylə  şərh edirlər. Fikirləşirlərki, Bhagavad-Gitanı izah edə biləcəklər. Bu mümkün deyil. Nāhaṁ prakāśaḥ yogamāyā-samāvṛtaḥ. Kṛiṣṇa bu axmaqlara və boşboğazlara açıq deyil. Kṛiṣṇa qətiyyən açıq ortada deyil. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya ([[Vanisource:BG 7.25 (1972)|BG 7.25]]). O, bu axmaqların və boşboğazların  anlayacağı qədər ucuz bir şey deyil. Bu mümkün deyildir. Kṛiṣṇa belə deyir, nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samā... ([[Vanisource:BG 7.25 (1972)|BG 7.25]]).  


:manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
:manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
Line 47: Line 50:
:yatatām api siddhānāṁ
:yatatām api siddhānāṁ
:kaścid vetti māṁ tattvataḥ
:kaścid vetti māṁ tattvataḥ
:([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]])
:([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]])
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:27, 8 June 2018



Lecture on Brahma-samhita, Lecture -- Bombay, January 3, 1973

Śrīmad-Bhāgavatam, Vedānta-sūtranın orjinal izahıdır. Beləki Vedānta-sūtrada, Vedānta-sūtranın izahında, Śrīmad-Bhāgavatam belə deyir,

janmādy asya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ
tene brahma hṛdā ādi-kavaye muhyanti yatra sūrayaḥ
(SB 1.1.1)

Bu açıqlamalar var. Yə'ni- ādi-kavi, ādi-kavi - Brahmā deməkdir. Brahmā, Ādi-kavi. Yə'ni tene brahma. Brahmā śabda-brahman mə`nasındadır, Veda ədəbiyyatı. Yə`ni O, Brahmānın qəlbinə tə'limat verdi ya da köçürdü. Çünki, yaradılma zamanı Brahma tək insandı, başlanqıcda yaşayan tək varlıqdı. Belə bir sual verilə bilər; "Brahma Veda biliyini necə öyrəndi?". Bu açıqlanır: tene brahma...Brahma. Brahma Veda ədəbiyyatı deməkdır. Śabda-brahman. İnformasiya, Tanrının təsviri də Brahmandır. Brahman mütləqdir. Brahman ilə Brahmanı təsvir edən ədəbiyyatlar arasında fərq yoxdur. Eyni, Bhagavad-Gita və Krişna kimi, orda bir fərq yoxdur. Bhagavad-Gita da Krişnadır. Bhagavad-Gita Krişna deyilsə, niyə bu kitaba hörmət göstərilsin, bu qədər vaxtdır, bu qədər uzun vaxt ərzində, beş min ildir niyə bu kitaba hörmət göstərilsin? Bu günlərdə nəşr olunan bir cox ədəbiyyat əsəri, kitablar var. Bir il, iki il, üç ilden sonra qurtardı. Heç kimin ağlına da gəlmir. Heç kim oxumur. Dünya tarixindəki hər hansı bir əsəri götürün, heç bir ədəbiyyat əsəri beş min il ərzində ola bilməz ki, filosoflar, din alimləri, akademiklər tərəfindən təkrar-təkrar oxunsun. Niyə? Çünki, O Krişnadır. Krişna... Bhagavad-Gita Bhagavan arasında bir fərq yoxdur. Śabda-brahman. Bu səbəblə Bhagavad-gītā adi bir ədəbiyyat kimi qəbul edilməməlidir, yetərsiz biliyi olan biri onun haqqında danışa bilməz. Xeyir. Bu mümkün deyildir. Axmaqlar və yaramazlar, onlar bu yetərsiz bilgiləri ilə Bhagavad-Gitaya haqqında bir şey yazmağa cəhd edirlər. Bu mümkün deyildir. Bu śabda-brahmandır. Bu, Krişnaya sadiq olan biri üçün aşkar olunacaq. Yasya deve parā bhaktir yathā deve... Bunlar Veda tə'limatlarıdır.

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
(ŚU 6.23)

Ortaya cıxar. Bu görədə Veda mətinlərində-ortaya cıxar- deyir. Bu mənim ABCD biliyimlə analaya biləcəyim bir şey deyil . Bir dənə Bhagavad-Gita ala bilərəm və qrammatikanı bildiyimə görə onu anlaya bilərəm. Xeyir. Vedeṣu durlabha. Brahma-saṁhitā'da vedeṣu durlabha deyilir. Siz Veda mətinlərini əbəbi öz səviyyənizlə ya da biliyinizlə öyrənməyə davam edirsiniz- durhabla. Bu mümkün deyil. Vedeṣu durlabha. Buna görə Bhagavad-gītānı öz qondarma bilikləri ilə şərh etməyə çalışan cox insan var, amma heç kim onlara ciddi baxmır. Onlar bir adamı belə Krişna sadiqi edə bilməzlər. Bunu deyirəm. Sizin Bombayda Bhagavad-Gitanı illərdir açıqlayan cox insan var, amma bir adamı belə Krişna sadiqi edə bilmədilər. Biz bunu rahat deyə bilirik. Amma bu Bhagavad-Gita, indi olduğu kimi açıqlanmaqdadır, minlərcə və minlərcə Avropalı və Amerkalı, hansı ki, onların ataları və ailələri Krişnanın adını belə bilməz ikən, onlar sadiq olurlar. Müvvəqiyyətin sirri budur. Amma bu axmaq insanlar bilmirlər. Onlar Bhagavad-Gitanı öz axmaq bilikləriylə şərh edirlər. Fikirləşirlərki, Bhagavad-Gitanı izah edə biləcəklər. Bu mümkün deyil. Nāhaṁ prakāśaḥ yogamāyā-samāvṛtaḥ. Kṛiṣṇa bu axmaqlara və boşboğazlara açıq deyil. Kṛiṣṇa qətiyyən açıq ortada deyil. Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya (BG 7.25). O, bu axmaqların və boşboğazların anlayacağı qədər ucuz bir şey deyil. Bu mümkün deyildir. Kṛiṣṇa belə deyir, nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samā... (BG 7.25).

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)