AZ/Prabhupada 0094 - Bizim İşimiz Krişnanın Sözlərini Təkrar Etməkdir: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0094 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1973 Category:AZ-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:AZ-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:AZ-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0093 - Bhagavad-Gita Da Krişnadır|0093|AZ/Prabhupada 0095 - Bizim İşimiz Təslim Olmaqdır|0095}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|j_Bd79utN3M|Bizim İşimiz Krişna'nın Sözlerini Tekrar Etmek <br />- Prabhupāda 0094}}
{{youtube_right|j_Bd79utN3M| Bizim İşimiz Krişnanın Sözlərini Təkrar Etməkdir <br />- Prabhupāda 0094}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730717BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730717BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Erdemli olmayan hayat Tanrı'yı soruşturamaz ve Tanrı'yı anlayamaz. Biz defalarca bu dizeyi tekrar ettik,
Kafirlərin Tanrı haqqında mə`lumatı olmaz və Tanrını anlaya bilməz. Biz bu qitəni cox təkrar etdik;


:yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
:yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
Line 32: Line 35:
:te dvandva-moha-nirmuktā
:te dvandva-moha-nirmuktā
:bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
:bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
:([[Vanisource:BG 7.28|BG 7.28]])
:([[Vanisource:BG 7.28 (1972)|BG 7.28]])


Pāpīs, günahkar adamlar, onlar anlayamazlar. Onların tek anladıkları, düşündükleri "Kṛṣṇa Bhagavān'dır; öyleyse ben de Bhagavān'ım. O sıradan bir insan, belki biraz güç sahibi, tarihsel olarak çok ünlü bir adam. Yani en nihayetinde, bir adam. O zaman ben de bir adamım. Neden ben Tanrı olmayayım? Abhaktaların, adanan olmayanların ve günahkar adamların vardığı sonuç bu. O yüzden kendinin Tanrı olduğunu söyleyen kişinin, en günahkar kişi olduğunu hemen anlamalısınız. Ve onun özel hayatını incelersiniz, onun bir numaralı günahkar olduğunu görürsünüz. Test budur. Aksi halde hiç kimse kendisinin Tanrı olduğu iddiasını, bu yanlış iddiayı dile getirmeyecektir. Hiç kimse. Erdemli olan hiç kimse. O bilir ki, "Ben neyim ki? Ben sıradan bir insanım. Nasıl Tanrı'nın yerini almayı düşünebilirim?" Ve onlar ahmaklar arasında ün sahibi olurlar.  
Pāpīs, günahkar adamlar, onlar başa düşməzlər. Onların tək anladıqları, fikirləşdikləri budur; "Kṛiṣṇa Bhagavāndır; elə isə mən də Bhagavānam. O normal bir insan, bəlkə biraz güclü, tarixdə cox məşhur bir adamdır. Yə'ni ən nəhayətdə bir adamdır. O vaxt mən də bir adamam. Niyə mən Tanrı olmayım. Abhaktaların-sadiq olmayanların günahkar adamların gəldiyi nöqtə budur. Ona görə özünə Tanrı deyən şəxsin, ən günahkar şəxs olduğunu o dəqiqə başa düşməlisiniz və onun şəxsi həyatını araşdırsanız, onun bir nömrəli günahkar olduğunu görərsiniz. Yolu budur. Əks halda, heç kim özünün Tanrı olduğu fikrini, bu səhv fikri dilinə gətirməz. Heç kim. Mömin olan heç kim. O bilir ki, "Mən nəyəm ki? Mən adi bir insanam. Tanrının yerində olmağı necə fikirləşə bilərəm?" Onlar axmaqların arasında məşhur olurlar.  


Śrīmad-Bhāgavatam'da söylendiği gibi, śva-viḍ-varāhoṣṭra kharaiḥ ([[Vanisource:SB 2.3.19|SB 2.3.19]]). O dize nedir? Uṣṭra-kharaiḥ, saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ. Onlar...bu dünyada bir çok büyük insanın olduğunu görürüz, sözde büyük insanlar ve onlar insanların geneli tarafından yüceltilirler. O yüzden Bhāgavata der ki; adanan olmayan hiç kimse, Hare Kṛṣṇa mantrasını asla söylemeyen bir kimse, ahmakların tahminlerince çok büyük bir adam olabilir, ama o bir hayvandan farksızdır. Hayvan. Yani, śva-viḍ-varāha-uṣṭra-kharaiḥ. "Öyleyse nasıl o kadar büyük bir adam diyebilirsin. Sen hayvan olduğunu söylüyorsun." Bizim işimiz çok nankör bir görev. Biz adanan olmayan kimse ahmaktır deriz. Biz genel olarak söyleriz bunu. Bu çok ağır bir söz ama bunu kullanmak zorundayız. Biz onun Kṛṣṇa'nın adananı olmadığını gördüğümüz anda , o halde ahmaktır deriz. Nasıl söylüyoruz bunu? O benim düşmanım değil ama bunu söylemek zorundayız çünkü bu Kṛṣṇa tarafından belirtiliyor.  
Śrīmad-Bhāgavatamda deyildiyi kimi; śva-viḍ-varāhoṣṭra kharaiḥ ([[Vanisource:SB 2.3.19|SB 2.3.19]]). O qitə nədir? Uṣṭra-kharaiḥ, saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ. Onlar...bu dünyada cox böyük insanlar olduğunu görürük, guya ki, böyük insandılar və onlar bir cox insan tərəfindən qiymətləndirilirlər. Ona görə Bhagavata deyir ki; "Sadiq olmayan, Hare Krişna mantrasını heç oxumayan biri, yalnız alçaqların fikrinə görə böyük adam ola bilər, amma onun bir heyvandan fərqi yoxdur. Heyvan. Yə`ni, śva-viḍ-varāha-uṣṭra-kharaiḥ. " Elə isə siz ona necə böyük bir adam deyə bilərsiniz? Sən deyirsən bu heyvandır." Bizim işimiz cox nankor bir vəzifədir. Biz deyirik ki, sadiq olmayan axmaqdır. Biz ümumiyyətlə deyirik. Bu yaxşı soz deyil, amma biz bunu istifadə edirik. Biz onun Krişnanın sadiqi olmadığını görən kimi, "axmaqdır" deyirik. Bunu necə deyirik? O mənim düşmənim deyil, amma bunu deməyə məcburam çünki, bu Krişna tərəfindən  ifadə edilmişdir. Əgər biz doğurdan da Krişna şüurunda isək, o vaxt bizim işimiz Krişnanın sözlərini təkrar etməkdir. Vəssəlam. Krişnanın təmsilçisiylə, təmsilçisi olmayan arasındaki fərq nədir? Krişnanın təmsilçisi yalnız Krişnanın dediklərini təkrar edəcəkdir. Bu qədər. O vaxt təmsilçi olur. Bu çox xüsusiyyət tələb etmir. Siz yalnız güclü bir inamla təkrar edin. Krişnanın dediyi kimi: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]).  


Eğer biz gerçekten Kṛṣṇa bilincindeysek, o zaman bizim işimiz Kṛṣṇa'nın sözlerini tekrar etmektir. Hepsi bu. Kṛṣṇa'nın temsilcisi olanla, temsilcisi olmayan arasındaki fark nedir? Kṛṣṇa'nın temsilcisi sadece Kṛṣṇa'nın söylediklerini tekrar edecektir. Hepsi bu. O temsilci olur. Çok fazla vasıf gerektirmiyor. Sadece güçlü bir kanaatla tekrar edersin. Kṛṣṇa'nın dediği gibi, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Yani "Eğer Kṛṣṇa'ya teslim olursam, bütün işlerim başarılı olacaktır," diye bu gerçeği kabul etmiş bir kimse Kṛṣṇa'nın temsilcisidir. Hepsi bu. Çok yüksek öğrenim görmüş olmanız ya da ileri seviyede olmanızı gerektirmez. Basitçe eğer sırf Kṛṣṇa'nın söylediğini kabul ederseniz... Aynı Arjuna'nın söylediği gibi, sarvam etaṁ ṛtam manye yad vadasi keśava: ([[Vanisource:BG 10.14|BG 10.14]]) "Benim sevgili Kṛṣṇa'm, Keśava, senin söylediğin herşeyi kabul ediyorum, hiçbir değiştirme olmaksızın." Bu bhaktadır. Bu nedenle Arjuna'ya bhakto'si diye hitap edilir. Bhakta' nın işi budur. Neden Kṛṣṇa'nın benim gibi sıradan bir insan olduğunu düşüneyim ki? Bir bhakta ile bhakta olmayan arasındaki fark budur. Bir bhakta bilir ki"Ben önemsizim, Kṛṣṇa'nın küçük bir kıvılcımıyım. Kṛṣṇa da bireysel bir kişi. Ben de bireysel bir kişiyim. Ama O'nun gücüyle benim gücümü karşılaştırınca, ben en önemsizim." Kṛṣṇa'yı anlamak budur.  
Yə`nı "Əgər Krişnaya təslim olursam, bütün işlərim müvəffəqiyyətli olacaqdır"- bu faktı qəbul edən Krişnanın təmsilçisidir. Bu qədər. Cox yüksək səviyyədə təhsil almış ya da irəli səviyyədə olmanıza ehtiyac yoxdur. Sadə bir şəkildə, yalnız Krişnanın dediklərin qəbul etsəniz... Eyni Arcunanın dediyi kimi; sarvam etaṁ ṛtam manye yad vadasi keśava: ([[Vanisource:BG 10.14 (1972)|BG 10.14]]) "Mənim əziz Kṛiṣṇam, Keśava, heç bir dəyişdirmə olmadan sənin dediyin hər şeyi qəbul edirəm." Bu bhaktadır. Buna görə Arcunaya "bhaktosi" deyə müraciət edilir. Bhaktanın işi budur. Niyə mən Krişnanın mənim kimi adi bir insan olduğunu fikirləşməliyəm? Bu bir bhakta ilə bhakta olmayan arasındaki fərqdir. Bir bhakta bunu bilir; "Mən əhəmiyyətsizəm, Krişnanın kiçik bir qığılcımıyam. Krişna da fərdi şəxsdir, məndə fərdi şəxsəm. Amma Onun gücü ilə mənim gücüm müqayisə edilirsə, mən əhəmiyyətsizəm." Krişnanı başa düşmək budur.
Bunda bir çətinlik yoxdur. Sadəcə insan səmimi olmalıdır, günahkar deyil. Sadəcə insan səmimi olmalıdır, günahkar deyil. Amma günahkar bir şəxs onu anlaya bilməz. Günahkar adam deyəcək ki, "Oh, Krişna da bir insandır. Mən də bir insanam. Mən niyə Tanrı deyiləm? Yalnız Tanrı odur? Xeyir. Mən də eləyəm. Mən Tanrıyam. Sən Tanrısan, sən Tanısan, hamı Tanrıdır". Eyni Vivekanandanın dediyi kimi, "Niyə Tanrını axtarırsan? Küçədə gəzən bu qədər Tanrını görmürsən?" Bax görürsən.  Onun Tanrını anlaması budur və o böyük bir adam oldu: "Ooh, o hamını Tanrı olaraq görür".


Bunda bir zorluk yok. Sadece kişi samimi olmalıdır, günahkar değil. Ama günahkar bir kişi Kṛṣṇa'yı anlayamaz. Günahkar adam diyecektir ki "Oh, Kṛṣṇa da bir insan. Ben de bir insanım. Ben neden Tanrı değilim? Sadece O mu Tanrı? Hayır, ben de öyleyim. Ben Tanrı'yım. Sen Tanrı'sın, sen Tanrı'sın, hep Tanrı." Aynı Vivekananda'nın dediği gibi, "Neden Tanrı'yı arıyorsun? Sokakta gezinen bir sürü tanrıyı görmüyor musun?" Görüyorsunuz işte. Onun Tanrı farkındalığı bu. Onun Tanrı farkındalığı bu. Ve o büyük bir adam oldu: "Ooh, o herkesi Tanrı olarak görüyor."
Bu axmaqlıq, alçaqlıq bütün dünyada yayılıb. İnsan bilmir ki, Tanrı nədir, Tanrının gücü nədir, Tanrı nə deməkdir. Bir axmağı Tanrı olaraq qəbul edirlər. Bu gün də olduğu kimi də bu davam edir. Başqa bir axmaq gəlir. O da özünü Tanrı hesab edir. Yə`ni bu cox adi bir hala gəldi. Amma onların bunu fikirləşəcək qədər beyinləri yoxdur. "Mən Tanrı olduğumu deyirəm, amma mənim nə gücüm var?" Yə`ni sirr budur. Sirr də budur. Sadiq olmasan Tanrını anlamağın sirrini öyrənmək mümkün deyil və Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda insanın onu necə tanıya biləcəyini demişdir. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ ([[Vanisource:BG 18.55 (1972)|BG 18.55]]). Yalnız sadiqliklə, sadəcə. O belə də deyə bilərdi; "Yüksək, ən yüksək biliklə" ya da "yoqayla məşğul olaraq" ya da ki, "böyük bir karmi, fəhlə olaraq  məni anlaya bilər". Xeyir. Heç bir vaxt elə demədi, əsla bunu demədi. Beləki, karmilər, jnanilər, yoqlar, onlar alçadırlar.  Onlar Krişnanı başa düşməzlər. Hamısı alçaqdırlar. Karmilər üçüncü səviyyəli alçaq, jñānīlər ikinci səviyyəli alçaq və yoqlar da birinci səviyyəli alçaqlardır. Vəssəlam.


Bu budalalık, bu ahmaklık tüm dünyada süregidiyor. İnsan Tanrı'nın ne olduğunu, Tanrı'nın gücünü, Tanrı ile ne kastedildiğini bilmiyor. Bir zibidiyi Tanrı olarak kabul ediyorlar. Günümüzde olduğu gibi, bu sürüp gidiyor. Başka bir zibidi geldi. O da kendinin Tanrı olduğunu iddia ediyor. Yani bu çok ucuz bir şey haline geldi. Ama onların şunu düşünecek kadar beyinleri yok "Ben Tanrı olduğumu iddia ediyorum da, benim ne gücüm var?" Yani gizem burada. Gizem de bu. Adanan olmadan, Tanrı'yı anlamanın gizemi mümkün değildir. Ve Kṛṣṇa Bhagavad-gītā'da kişinin onu nasıl bilebileceğini söylemiştir. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Ancak adanmayla, yalnızca. O şöyle de diyebilirdi, "Yüksek, en yüksek bilgiyle" ya da "Yogik süreçle" ya da "büyük bir karmī, işçi olarak, öyle davranarak kişi Beni anlayabilir" de diyebilirdi. Hayır, hiçbir zaman öyle demedi, asla bunu söylemedi. O yüzden karmīler, jñāniler, yogiler, onların hepsi maskara. Onlar Kṛṣṇa'yı anlayamazlar. Hepsi maskara. Karmīler üçüncü sınıf maskaralar, jñānīler ikinci sınıf maskaralar, ve de yogiler birinci sınıf maskaralar. Hepsi bu.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:27, 8 June 2018



Lecture on BG 1.20 -- London, July 17, 1973

Kafirlərin Tanrı haqqında mə`lumatı olmaz və Tanrını anlaya bilməz. Biz bu qitəni cox təkrar etdik;
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
(BG 7.28)

Pāpīs, günahkar adamlar, onlar başa düşməzlər. Onların tək anladıqları, fikirləşdikləri budur; "Kṛiṣṇa Bhagavāndır; elə isə mən də Bhagavānam. O normal bir insan, bəlkə biraz güclü, tarixdə cox məşhur bir adamdır. Yə'ni ən nəhayətdə bir adamdır. O vaxt mən də bir adamam. Niyə mən Tanrı olmayım. Abhaktaların-sadiq olmayanların və günahkar adamların gəldiyi nöqtə budur. Ona görə özünə Tanrı deyən şəxsin, ən günahkar şəxs olduğunu o dəqiqə başa düşməlisiniz və onun şəxsi həyatını araşdırsanız, onun bir nömrəli günahkar olduğunu görərsiniz. Yolu budur. Əks halda, heç kim özünün Tanrı olduğu fikrini, bu səhv fikri dilinə gətirməz. Heç kim. Mömin olan heç kim. O bilir ki, "Mən nəyəm ki? Mən adi bir insanam. Tanrının yerində olmağı necə fikirləşə bilərəm?" Onlar axmaqların arasında məşhur olurlar.

Śrīmad-Bhāgavatamda deyildiyi kimi; śva-viḍ-varāhoṣṭra kharaiḥ (SB 2.3.19). O qitə nədir? Uṣṭra-kharaiḥ, saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ. Onlar...bu dünyada cox böyük insanlar olduğunu görürük, guya ki, böyük insandılar və onlar bir cox insan tərəfindən qiymətləndirilirlər. Ona görə Bhagavata deyir ki; "Sadiq olmayan, Hare Krişna mantrasını heç oxumayan biri, yalnız alçaqların fikrinə görə böyük adam ola bilər, amma onun bir heyvandan fərqi yoxdur. Heyvan. Yə`ni, śva-viḍ-varāha-uṣṭra-kharaiḥ. " Elə isə siz ona necə böyük bir adam deyə bilərsiniz? Sən deyirsən bu heyvandır." Bizim işimiz cox nankor bir vəzifədir. Biz deyirik ki, sadiq olmayan axmaqdır. Biz ümumiyyətlə deyirik. Bu yaxşı soz deyil, amma biz bunu istifadə edirik. Biz onun Krişnanın sadiqi olmadığını görən kimi, "axmaqdır" deyirik. Bunu necə deyirik? O mənim düşmənim deyil, amma bunu deməyə məcburam çünki, bu Krişna tərəfindən ifadə edilmişdir. Əgər biz doğurdan da Krişna şüurunda isək, o vaxt bizim işimiz Krişnanın sözlərini təkrar etməkdir. Vəssəlam. Krişnanın təmsilçisiylə, təmsilçisi olmayan arasındaki fərq nədir? Krişnanın təmsilçisi yalnız Krişnanın dediklərini təkrar edəcəkdir. Bu qədər. O vaxt təmsilçi olur. Bu çox xüsusiyyət tələb etmir. Siz yalnız güclü bir inamla təkrar edin. Krişnanın dediyi kimi: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66).

Yə`nı "Əgər Krişnaya təslim olursam, bütün işlərim müvəffəqiyyətli olacaqdır"- bu faktı qəbul edən Krişnanın təmsilçisidir. Bu qədər. Cox yüksək səviyyədə təhsil almış ya da irəli səviyyədə olmanıza ehtiyac yoxdur. Sadə bir şəkildə, yalnız Krişnanın dediklərin qəbul etsəniz... Eyni Arcunanın dediyi kimi; sarvam etaṁ ṛtam manye yad vadasi keśava: (BG 10.14) "Mənim əziz Kṛiṣṇam, Keśava, heç bir dəyişdirmə olmadan sənin dediyin hər şeyi qəbul edirəm." Bu bhaktadır. Buna görə Arcunaya "bhaktosi" deyə müraciət edilir. Bhaktanın işi budur. Niyə mən Krişnanın mənim kimi adi bir insan olduğunu fikirləşməliyəm? Bu bir bhakta ilə bhakta olmayan arasındaki fərqdir. Bir bhakta bunu bilir; "Mən əhəmiyyətsizəm, Krişnanın kiçik bir qığılcımıyam. Krişna da fərdi şəxsdir, məndə fərdi şəxsəm. Amma Onun gücü ilə mənim gücüm müqayisə edilirsə, mən əhəmiyyətsizəm." Krişnanı başa düşmək budur. Bunda bir çətinlik yoxdur. Sadəcə insan səmimi olmalıdır, günahkar deyil. Sadəcə insan səmimi olmalıdır, günahkar deyil. Amma günahkar bir şəxs onu anlaya bilməz. Günahkar adam deyəcək ki, "Oh, Krişna da bir insandır. Mən də bir insanam. Mən niyə Tanrı deyiləm? Yalnız Tanrı odur? Xeyir. Mən də eləyəm. Mən Tanrıyam. Sən Tanrısan, sən Tanısan, hamı Tanrıdır". Eyni Vivekanandanın dediyi kimi, "Niyə Tanrını axtarırsan? Küçədə gəzən bu qədər Tanrını görmürsən?" Bax görürsən. Onun Tanrını anlaması budur və o böyük bir adam oldu: "Ooh, o hamını Tanrı olaraq görür".

Bu axmaqlıq, alçaqlıq bütün dünyada yayılıb. İnsan bilmir ki, Tanrı nədir, Tanrının gücü nədir, Tanrı nə deməkdir. Bir axmağı Tanrı olaraq qəbul edirlər. Bu gün də olduğu kimi də bu davam edir. Başqa bir axmaq gəlir. O da özünü Tanrı hesab edir. Yə`ni bu cox adi bir hala gəldi. Amma onların bunu fikirləşəcək qədər beyinləri yoxdur. "Mən Tanrı olduğumu deyirəm, amma mənim nə gücüm var?" Yə`ni sirr budur. Sirr də budur. Sadiq olmasan Tanrını anlamağın sirrini öyrənmək mümkün deyil və Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda insanın onu necə tanıya biləcəyini demişdir. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ (BG 18.55). Yalnız sadiqliklə, sadəcə. O belə də deyə bilərdi; "Yüksək, ən yüksək biliklə" ya da "yoqayla məşğul olaraq" ya da ki, "böyük bir karmi, fəhlə olaraq məni anlaya bilər". Xeyir. Heç bir vaxt elə demədi, əsla bunu demədi. Beləki, karmilər, jnanilər, yoqlar, onlar alçadırlar. Onlar Krişnanı başa düşməzlər. Hamısı alçaqdırlar. Karmilər üçüncü səviyyəli alçaq, jñānīlər ikinci səviyyəli alçaq və yoqlar da birinci səviyyəli alçaqlardır. Vəssəlam.