AZ/Prabhupada 0096 - Şəxs Olan Bhagavatadan Öyrənməyə Məcburuq: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0096 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1975 Category:AZ-Quotes...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
[[Category:AZ-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0095 - Bizim İşimiz Təslim Olmaqdır|0095|AZ/Prabhupada 0097 - Mən Yalnız Poçtalyonam- Əmir Quluyam|0097}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|nJBne0sUuHs|Şahıs Olan Bhagavata'dan Öğrenmek Zorundayız <br />- Prabhupāda 0096}}
{{youtube_right|nJBne0sUuHs|Şəxs Olan Bhagavatadan Öyrənməyə Məcburuq <br />- Prabhupāda 0096}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750227BG.MIA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750227BG.MIA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bunu düşünüyorum, "Amerikalı, Hintli, Hindu, Müslüman" bunların hepsi kalbimdeki kirlilikler. Kalbinizi temizleyin. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Kirli şeyler kalbimde, o yüzden eğer kalbimizi temizlersek, o zaman bu tanımlamalardan özgürleşmiş olacağız. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]) Naṣṭa-prāyeṣu. Bu kirli şeyler eğer biz düzenli olarak Śrīmad-Bhāgavatam ya da Bhagavad-gītā dinlersek temizlenecektir. Nityaṁ bhāgavata...  
Mən bunu fikirləşirəm; "Amerikalı, Hindli, Hindu, Müsəlman" bunların hamısı mənim ürəyimdəki cirklərdir. Ürəyinizi  təmizləyin. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Çirkli şeylər mənim ürəyimdədir, ona görə də əgər qəlbimizi təmizləsək, o vaxt  bu anlayışlardan azad olacağıq. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]) Naṣṭa-prāyeṣu. Əgər biz davamlı olaqar  Śrīmad-Bhāgavatam ya da Bhagavad-gītāya qulaq assaq təmizlənəcəyik. Nityaṁ bhāgavata... Bhagavatanın mə'nası kitap olan Bhagavata və şəxs olan bhagavata. Şəxs olan bhagavata mə'nəvi müəllimdir ya da hər hansı bir sadiqdir. O bhagavatadır, maha-bahagavata, bhagavata. Yə'ni bhagavata-sevayanın mə'nası yalnız Bhagavad-gita Bhagavatam oxumaq deyil, eyni zamanda şəxs olan bhagavatadan da öğrənməmiz deməkdir. Bu lazımdır. Caitanya Mahaprabhu belə bir tövsiyə etdi; bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Əgər siz Bhagavatanı öyrənmək istəyirsinizsə, o vaxt ruhu idrakı olan şəxs bhagavatanın yanına gedin."  
 
Ve bhagavatanın anlamı kitap olan Bhagavata ve kişi olan bhagavata. Kişi olan bhagavata manevi öğretmendir. Ya da herhangi bir yüce adanan. O bhagavatadır, maha-bahagavata, bhagavata. Yani bhagavata-sevaya'nın anlamı sadece Bhagavad-gita ve Bhagavatam okumak değil, ama aynı zamanda kişi olan bhagavatadan da öğrenmemiz gerektiği anlamına gelir. Bu gereklidir. Caitanya Mahaprabhu şöyle tavsiyede bulundu, bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Eğer Bhagavata'yı öğrenmek istiyorsan, o zaman idrak sahibi olan şahıs bhagavataya git."
 
Profesyonele değil. Bunun size yardımı olmayacaktır. Resmi profesyoneller- tapınağa gidiyorum, kiliseye ve sonunda yine aynı cehennemsi duruma geri dönüyorum.., hayır. Sadece benlik idrakine varmış olan kişi bahagavatayla ilişki kur ve bu kitabın aynısını, aynı bilgiyi ondan dinle. Krişna'nın temsilcisinden. Aynı Krişna'nın dediği gibi, tat samasena me srnu. Me srnu: "Benden ya da Benim temsilcimden dinle. O zaman sana yararı olacaktır.''
 
O nedenle bu merkezler acı içinde olan insanlara bir fırsat vermek için açılıyorlar, sadece bu hayatta değil, yaşamdan yaşama.


Professionala deyil. Bunun sizə köməyi olmaz. Rəsmi professionallar- mə'bədə gedirəm, kilsəyə gedirəm və nəhayət yenə eyni cəhhənəm kimi vəziyyətə geri qayıdıram..., xeyir. Siz yalnız şəxs bhagata -yə`ni özünü idrak etmiş ruh ilə əlaqə saxlayın və eyni bu kitabı, eyni biliyi ondan eşidin. Krişnanın nümayəndəsindən. Eyni Krişnanın dediyi kimi- tat samasena me srnu. Me srnu: "Məndən ya da Mənim nümayəndəmdən eşid. O vaxt sənə faydası olacaq"
Ona görə də bu mərkəzlər əziyyət içində olan insanlara bir fürsət vermək üçün açılırlar, yalnız bu həyatda deyil, bu həyatdan sonraki həyatlarda da.
:ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
:ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
:guru-krsna-krpaya paya bhakti-lata-bija
:guru-krsna-krpaya paya bhakti-lata-bija
:([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]])
:([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]])
Beləki, bu bizim vəzifəmizdir, biz bu vəzifəni Krişnanın adından üstümüzə götürdük. Krişna şəxsən öyrədmək üçün gəlir. Eyni şəkildə, O Srimad-Bhagavatamı da verdi. Sonra O sadiqlərinə bunları bütün insanlara  aydınlatmaq vəzifəsini verir. Biz bunu etməyə çırpınırıq. Biz heç bir şey uydurmadıq, yada bizə aid olan hər hansı bir şeyə sahibik. Varlıq və mülk ordadır. Biz yalnız piyada kimi yayırıq. Vəssəlam və biz heç çətinlik çəkmirik. Əgər biz Bhagavad-Gitanı-Krişnanın tə'limatını olduğu kimi təqdim edərsək o vaxt bizim vəzifəmizi yerinə yetirmiş olarıq. Bizim nə bir şey istehsal etməyimizə ehtiyac var, nə də bir şey istehsal etməyə gücümüz var. Bunun kimi bir cox başqaları var.. Onlar yeni fikirlər, yeni cür fəlsəfələr ortaya qoyurlar...., Hamısı boş şeydi. Bunun bir köməyi olmayacaq. Həqiqi biliyi alın.


Bu nedenle bu bizim görevimiz, biz bu görevi Krişna adına üstlendik. Krişa şahsen öğretmeye geliyor. Tıpkı Srimad-Bhagavatam'ı bıraktığı gibi. Ondan sonra da adananlarına insanlığın geneline bunları açıklama görevini veriyor. Biz bunu yapmaya çabalıyoruz. Biz herhangi bir şey üretmedik ya da bize ait olan herhangi bir şeye sahip değiliz. Varlık ve mülk orada. Biz sadece piyade olarak dağıtıyoruz. Hepsi bu. Ve biz hiç zorlanmıyoruz. Eğer biz Bhagavad-Gita'yı, Krişna'nın talimatını olduğu gibi sunarsak o zaman bizim görevimiz bitmiştir. Bizim ne bir şey üretmemize gerek var; ne de bir şey üretmeye gücümüz var. Bunu yapan bir çok diğerleri gibi. Onlar yeni fikirler, yeni tip felsefeler ortaya koyuyorlar..., hepsi saçmalık. Bunun bir yardımı olmayacak. Gerçek bilgiyi alın.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:53, 17 November 2018



Lecture on BG 13.4 -- Miami, February 27, 1975

Mən bunu fikirləşirəm; "Amerikalı, Hindli, Hindu, Müsəlman" bunların hamısı mənim ürəyimdəki cirklərdir. Ürəyinizi  təmizləyin. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Çirkli şeylər mənim ürəyimdədir, ona görə də əgər qəlbimizi təmizləsək, o vaxt  bu anlayışlardan azad olacağıq. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18) Naṣṭa-prāyeṣu. Əgər biz davamlı olaqar   Śrīmad-Bhāgavatam ya da Bhagavad-gītāya qulaq assaq təmizlənəcəyik. Nityaṁ bhāgavata... Bhagavatanın mə'nası kitap olan Bhagavata və şəxs olan bhagavata. Şəxs olan bhagavata mə'nəvi müəllimdir ya da hər hansı bir sadiqdir. O bhagavatadır, maha-bahagavata, bhagavata. Yə'ni bhagavata-sevayanın mə'nası yalnız Bhagavad-gita və Bhagavatam oxumaq deyil,  eyni zamanda şəxs olan bhagavatadan da öğrənməmiz deməkdir. Bu lazımdır. Caitanya Mahaprabhu belə bir tövsiyə etdi; bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Əgər siz Bhagavatanı öyrənmək istəyirsinizsə, o vaxt ruhu idrakı olan şəxs bhagavatanın yanına gedin." 

Professionala deyil. Bunun sizə köməyi olmaz. Rəsmi professionallar- mə'bədə gedirəm, kilsəyə gedirəm və nəhayət yenə eyni cəhhənəm kimi vəziyyətə geri qayıdıram..., xeyir. Siz yalnız şəxs bhagata -yə`ni özünü idrak etmiş ruh ilə əlaqə saxlayın və eyni bu kitabı, eyni biliyi ondan eşidin. Krişnanın nümayəndəsindən. Eyni Krişnanın dediyi kimi- tat samasena me srnu. Me srnu: "Məndən ya da Mənim nümayəndəmdən eşid. O vaxt sənə faydası olacaq" Ona görə də bu mərkəzlər əziyyət içində olan insanlara bir fürsət vermək üçün açılırlar, yalnız bu həyatda deyil, bu həyatdan sonraki həyatlarda da.

ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
guru-krsna-krpaya paya bhakti-lata-bija
(CC Madhya 19.151)

Beləki, bu bizim vəzifəmizdir, biz bu vəzifəni Krişnanın adından üstümüzə götürdük. Krişna şəxsən öyrədmək üçün gəlir. Eyni şəkildə, O Srimad-Bhagavatamı da verdi. Sonra O sadiqlərinə bunları bütün insanlara aydınlatmaq vəzifəsini verir. Biz bunu etməyə çırpınırıq. Biz heç bir şey uydurmadıq, yada bizə aid olan hər hansı bir şeyə sahibik. Varlıq və mülk ordadır. Biz yalnız piyada kimi yayırıq. Vəssəlam və biz heç çətinlik çəkmirik. Əgər biz Bhagavad-Gitanı-Krişnanın tə'limatını olduğu kimi təqdim edərsək o vaxt bizim vəzifəmizi yerinə yetirmiş olarıq. Bizim nə bir şey istehsal etməyimizə ehtiyac var, nə də bir şey istehsal etməyə gücümüz var. Bunun kimi bir cox başqaları var.. Onlar yeni fikirlər, yeni cür fəlsəfələr ortaya qoyurlar...., Hamısı boş şeydi. Bunun bir köməyi olmayacaq. Həqiqi biliyi alın.