BG/Prabhupada 0397 - Пояснение към "Радха-Кришна бол": Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[Category:BG-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:BG-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0396 - Пояснение към молитвите на цар Кулашекхара|0396|BG/Prabhupada 0398 - Пояснение към "Шри Кришна Чаитаня прабху"|0398}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|sLGkH24PCcE|Пояснение към "Радха-Кришна бол"<br />- Prabhupāda 0397}}
{{youtube_right|UOCOHq5uP_8|Пояснение към "Радха-Кришна бол"<br />- Prabhupāda 0397}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:V17_06_radha_krishna_bol_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/V17_06_radha_krishna_bol_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 25: Line 28:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
"Радха-кришна!" боло боло боло ре собаи. Това е песен, пята и написана от Бхактивинода Тхакур. Казва се, че Бог Чаитаня и Нитянанда, вървят по улиците на градчето Надия, като повтарят този призив и приканват всички. Те казват, "Всички вие, молим ви повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." "Радха-кришна!" боло боло боло ре собаи. "Всички вие, просто повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." Това е заръката. Еи шикха дия. Заедно Бог Чаитаня и Нитянанда, понесли се в танц по улицата, повеляват "Всички вие просто произнесете Радха-Кришна." Еи шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитаи. Пхирче, пхирче означава вървеж. Из цялото градче Надия Те учели на това. Еи шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитаи. После той казва, кено маяр боше, джаччхо бхесе', "Защо сте се оставили да бъдете тласкани от вълните на мая, материалното незнание?" Кхаччхо хабудубу, бхаи. "По цели дни и нощи сте потънали в безпокойства. Точно както някой, който е във водата, понякога потъва, а друг път се показва над нея, но се бори много усилно. Подобно на това, защо се борите толкова усилно в океана на мая? Понякога се давите, друг път изплувате, понякога изпитвате щастие, а друг път то липсва. В действителност, няма щастие. Когато сте във водата и понякога потъвате, а друг път изплувате, това не означава щастие. Временно да си поемете въздух и след това отново да бъдете заляти, това не е щастие." И така, Чаитаня Махапрабху е загрижен "Защо се измъчвате така," маяр боше, "под омаята на мая?" Тогава какво може да се направи? Той казва, че джив кришна-дас, е вишвас, "Просто вярвайте, че сте слуги на Бога, слуги на Кришна." Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха наи: Веднага щом осъзнаете, че сте слуги на Бога или слуги на Кришна, всичките ви безпокойства ще изчезнат. Няма да има повече притеснения." Това наставление е дадено от Бог Чаитаня, докато обикалял по улиците. Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха наи. След това Бхактивиноде Тхакура споделя личните си преживявания. Той казва, джай сакал випод, "Бях избавен от всякакви опасности." Гаи бхактивинод. Бхактивиноде Тхакура е ачаря и е много опитен, той казва, че "Когато и да повтарям Радха-Кришна или Харе Кришна се освобождавам от всички опасности." Джай сакал випод. Джакхон ами о-нам гаи, "Когато и да повтарям святото име, Харе Кришна или Радха-Кришна, в миг опасностите около мен изчезват." "Радха-кришна" боло, санге чало. Ето защо Бог Чаитаня призовава "Вървя по улицата и ви умолявам. Каква е молбата ми? Просто да повтаряте святите имена. Това е, за което ви моля." "Радха-кришна" боло, санге чало. "И просто Ме следвайте." "Радха-кришна" боло, санге чало, еи-матра бхикша чаи "Просто ви моля за това участие да повтаряте Харе Кришна и да Ме следвате, така че борбата ви за съществуване в материалния океан да секне."
"Радха-кришна!" боло боло боло ре собай. Това е песен, пята и написана от Тхакура Бхактивинода. Казва се, че Бог Чайтаня и Нитянанда, вървят по улиците на градчето Надия, като повтарят този призив и приканват всички. Те казват: "Всички вие, молим ви повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." "Радха-кришна!" боло боло боло ре собай. "Всички вие, просто повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." Това е заръката. Ей шикха дия. Заедно Бог Чайтаня и Нитянанда, понесли се в танц по улицата, повеляват: "Всички вие просто произнесете Радха-Кришна." Ей шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитай. Пхирче, пхирче означава вървеж. Из цялото градче Надия Те учели на това. Ей шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитай.  
После той казва, кено маяр боше, джаччхо бхесе': "Защо сте се оставили да бъдете тласкани от вълните на мая, материалното незнание?" Кхаччхо хабудубу, бхай. "По цели дни и нощи просто сте потънали в безпокойства. Точно както някой, който е във водата, понякога потъва, а друг път се показва над нея, но се бори много усилно. Подобно на това, защо се борите толкова усилно в океана на мая? Понякога се давите, друг път изплувате, понякога изпитвате щастие, а друг път то липсва. В действителност, няма щастие. Когато сте във водата и понякога потъвате, а друг път изплувате, това не означава щастие. Временно да си поемете въздух и след това отново да бъдете заляти, това не е щастие." И така, Чайтаня Махапрабху е загрижен: "Защо се измъчвате така," маяр боше, "под омаята на мая?" Тогава какво може да се направи? Той казва, че: джив кришна-дас, е вишвас: "Просто вярвайте, че сте слуги на Бога, слуги на Кришна." Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха най: "Веднага щом осъзнаете, че сте слуги на Бога или слуги на Кришна, всичките ви безпокойства ще изчезнат. Няма да има повече притеснения." Това наставление е дадено от Бог Чайтаня, докато обикалял по улиците. Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха най.  
След това Бхактивинода Тхакура споделя личните си преживявания. Той казва, джай сакал випод: "Бях избавен от всякакви опасности." Гай бхактивинод. Бхактивинода Тхакура е ачаря и е много опитен, той казва, че: "Когато и да повтарям Радха-Кришна или Харе Кришна се освобождавам от всички опасности." Джай сакал випод. Джакхон ами о-нам гай: "Когато и да повтарям святото име, Харе Кришна или Радха-Кришна, в миг опасностите около мен изчезват." "Радха-кришна" боло, санге чало. Ето защо Бог Чайтаня призовава "Вървя по улицата и ви умолявам. Каква е молбата ми? Просто да повтаряте светите имена. Това е, за което ви моля." "Радха-кришна" боло, санге чало. "И просто Ме следвайте." "Радха-кришна" боло, санге чало, ей-матра бхикша чай: "Просто ви моля за това участие да повтаряте Харе Кришна и да Ме следвате, така че борбата ви за съществуване в материалния океан да секне."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 04:56, 17 February 2019



Purport to Radha-Krsna Bol

"Радха-кришна!" боло боло боло ре собай. Това е песен, пята и написана от Тхакура Бхактивинода. Казва се, че Бог Чайтаня и Нитянанда, вървят по улиците на градчето Надия, като повтарят този призив и приканват всички. Те казват: "Всички вие, молим ви повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." "Радха-кришна!" боло боло боло ре собай. "Всички вие, просто повтаряйте Радха-Кришна или Харе Кришна." Това е заръката. Ей шикха дия. Заедно Бог Чайтаня и Нитянанда, понесли се в танц по улицата, повеляват: "Всички вие просто произнесете Радха-Кришна." Ей шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитай. Пхирче, пхирче означава вървеж. Из цялото градче Надия Те учели на това. Ей шикха дия, саб надия, пхирчхе нече' гаура-нитай. После той казва, кено маяр боше, джаччхо бхесе': "Защо сте се оставили да бъдете тласкани от вълните на мая, материалното незнание?" Кхаччхо хабудубу, бхай. "По цели дни и нощи просто сте потънали в безпокойства. Точно както някой, който е във водата, понякога потъва, а друг път се показва над нея, но се бори много усилно. Подобно на това, защо се борите толкова усилно в океана на мая? Понякога се давите, друг път изплувате, понякога изпитвате щастие, а друг път то липсва. В действителност, няма щастие. Когато сте във водата и понякога потъвате, а друг път изплувате, това не означава щастие. Временно да си поемете въздух и след това отново да бъдете заляти, това не е щастие." И така, Чайтаня Махапрабху е загрижен: "Защо се измъчвате така," маяр боше, "под омаята на мая?" Тогава какво може да се направи? Той казва, че: джив кришна-дас, е вишвас: "Просто вярвайте, че сте слуги на Бога, слуги на Кришна." Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха най: "Веднага щом осъзнаете, че сте слуги на Бога или слуги на Кришна, всичките ви безпокойства ще изчезнат. Няма да има повече притеснения." Това наставление е дадено от Бог Чайтаня, докато обикалял по улиците. Джив кришна-дас, е вишвас, корле то' ар духкха най. След това Бхактивинода Тхакура споделя личните си преживявания. Той казва, джай сакал випод: "Бях избавен от всякакви опасности." Гай бхактивинод. Бхактивинода Тхакура е ачаря и е много опитен, той казва, че: "Когато и да повтарям Радха-Кришна или Харе Кришна се освобождавам от всички опасности." Джай сакал випод. Джакхон ами о-нам гай: "Когато и да повтарям святото име, Харе Кришна или Радха-Кришна, в миг опасностите около мен изчезват." "Радха-кришна" боло, санге чало. Ето защо Бог Чайтаня призовава "Вървя по улицата и ви умолявам. Каква е молбата ми? Просто да повтаряте светите имена. Това е, за което ви моля." "Радха-кришна" боло, санге чало. "И просто Ме следвайте." "Радха-кришна" боло, санге чало, ей-матра бхикша чай: "Просто ви моля за това участие да повтаряте Харе Кришна и да Ме следвате, така че борбата ви за съществуване в материалния океан да секне."