BG/Prabhupada 0772 - Цялата програма на ведическата цивилизация е да донесе освобождение на хората: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0772 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1969 Category:BG-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:BG-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
[[Category:BG-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0771 - Преданият не може да се интересува в една и съща степен от материалното и трансценденталното наслаждение|0771|BG/Prabhupada 0773 - Вниманието ни винаги трябва да е в това как следваме духовния си живот|0773}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|BCGJaFTOIbU|Цялата програма на ведическата цивилизация е да донесе освобождение на хората<br />- Prabhupāda 0772}}
{{youtube_right|JdzWqKn-yMU|Цялата програма на ведическата цивилизация е да донесе освобождение на хората<br />- Prabhupāda 0772}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:690613SB-NEW_VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/690613SB-NEW_VRINDABAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Прабхупада: Всяка една дума в "Шримад Бхагаватам" е пълна с тонове тълкувания, всяка една дума. Това е "Шримад Бхагаватам". Видя-бхагаватавадхи. Учеността на човека се познава по това дали е способен да разбере "Шримад Бхагаватам". Видя. Видя означава ученост, те тази наука, онази наука. Когато човек може да разбере "Шримад Бхагаватам" в истинската му перспектива, Тогава трябва да се знае, че е завършил с целия си образователен напредък. Авадхи. Авадхи означава "това е пределът на образованието." Видя-бхагаватавадхи. Тук Нарада казва: акхила-бандха-муктайе: "Трябва да представяш такава литература на хората, та те да могат да се освободят от това обусловено състояние на живот, а не все повече и повече да ги заплиташ в тази обусловеност..." Това е основната тема в наставленията на Нарада към Вясадева: "Защо да представяш глупава литература, която да продължава обусловеното състояние?" Цялата ведическа цивилизация е предназначена за избавление на живите същества от материалното оплитане. Хората не знаят каква е целта на оразованието. Целта на образованието, целта на цивилизацията, съвършенството на цивилизацията трябва да бъде как хората да се освободят от този обусловен живот. Това е цялата програма на ведическата цивилизация, да донесе освобождение на хората. Казано е: акхила-бандха-муктайе ([[Vanisource:SB 1.5.13|SB 1.5.13]]) Самадхина, акхилася бандхася муктайе, акхилася бандхася. Ние сме в обусловено състояние, постоянно обвързани от законите на материалната природа. Такова е положението ни. И Нарада дава наставления на Вясадева, че: "Представи такава литература, та те да могат да се спасят. не им давай нови и нови възможности да продължават този обусловен живот. Акхила-бандха. Акхила. Акхила означава пълен, цялостен. А кой може да даде такъв принос? Това също е казано: атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик ([[Vanisource:SB 1.5.13|SB 1.5.13]]) Цялата визия е ясна. Цялата визия е ясна. (за дете) Той смущава.  
Прабхупада: Всяка една дума в "Шримад Бхагаватам" е пълна с тонове тълкувания, всяка една дума. Това е "Шримад Бхагаватам". Видя-бхагаватавадхи. Учеността на човека се познава по това дали е способен да разбере "Шримад Бхагаватам". Видя. Видя означава ученост, а не тази наука, онази наука. Когато човек може да разбере "Шримад Бхагаватам" в истинската му перспектива, тогава трябва да се знае, че е завършил с целия си образователен напредък. Авадхи. Авадхи означава "това е пределът на образованието." Видя-бхагаватавадхи. Тук Нарада казва: акхила-бандха-муктайе: "Трябва да представяш такава литература на хората, та те да могат да се освободят от това обусловено състояние на живот, а не все повече и повече да ги заплиташ в тази обусловеност..." Това е основната тема в наставленията на Нарада към Вясадева: "Защо да представяш глупава литература, която да продължава обусловеното състояние?" Цялата ведическа цивилизация е предназначена за избавление на живите същества от материалното оплитане. Хората не знаят каква е целта на оразованието. Целта на образованието, целта на цивилизацията, съвършенството на цивилизацията трябва да бъде как хората да се освободят от този обусловен живот. Това е цялата програма на ведическата цивилизация, да донесе освобождение на хората. Казано е: акхила-бандха-муктайе ([[Vanisource:SB 1.5.13|ШБ 1.5.13]]) Самадхина, акхилася бандхася муктайе, акхилася бандхася. Ние сме в обусловено състояние, постоянно обвързани от законите на материалната природа. Такова е положението ни. И Нарада дава наставления на Вясадева, че: "Представи такава литература, та те да могат да се спасят. не им давай нови и нови възможности да продължават този обусловен живот. Акхила-бандха. Акхила. Акхила означава пълен, цялостен. А кой може да даде такъв принос? Това също е казано: атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик ([[Vanisource:SB 1.5.13|ШБ 1.5.13]]) Цялата визия е ясна. Цялата визия е ясна. (за дете) Той смущава.  


Преданоотдадена: Той смущава ли ви?  
Преданоотдадена: Той смущава ли ви?  
Line 35: Line 38:
Преданоотдадена: Да.  
Преданоотдадена: Да.  


Прабхупада: Ясна визия. Ако не е добил ясна визия, как може човек да действа за благополучие? Вие не знаете какво е благополучие. Виждането му е замъглено. Ако нечие виждане е замъглено... Ако не знаете каква е дестинацията на вашето пътуване, как бихте могли да имате прогрес? Затова квалификацията... Онези, които са готови да правят добро на човешкото общество, трябва да имат ясна визия. Тогава къде е ясната визия? Всеки става лидер. Всеки се опитва да води хората. А самият той е слепец. Той не знае каква е целта на живота. На те видух свартха-гатим хи вишнум ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]) Затова... Вясадева може да го направи, понеже има ясна визия. Нарада го удостоверява. Нарада познава ученика си, знае каква е позицията му. Духовният учител знае какво е положението. Точно както един лекар знае. Просто като долавя туптенето на пулса... един вещ лекар може да разбере състоянието на пациента и да го лекува, да му даде съответното лекарство. По същия начин, един духовен учител, който действително е духовен учител, той знае, той познава пулса на ученика и затова му дава специфичен вид лекарство, та да може да бъде излекуван.
Прабхупада: Ясна визия. Ако не е добил ясна визия, как може човек да действа за благополучие? Вие не знаете какво е благополучие. Виждането му е замъглено. Ако нечие виждане е замъглено... Ако не знаете каква е дестинацията на вашето пътуване, как бихте могли да имате прогрес? Затова квалификацията... Онези, които са готови да правят добро на човешкото общество, трябва да имат ясна визия. Тогава къде е ясната визия? Всеки става лидер. Всеки се опитва да води хората. А самият той е слепец. Той не знае каква е целта на живота. На те видух свартха-гатим хи вишнум ([[Vanisource:SB 7.5.31|ШБ 7.5.31]]) Затова... Вясадева може да го направи, понеже има ясна визия. Нарада го удостоверява. Нарада познава ученика си, знае каква е позицията му. Духовният учител знае какво е положението. Точно както един лекар знае. Просто като долавя туптенето на пулса... един вещ лекар може да разбере състоянието на пациента и да го лекува, да му даде съответното лекарство. По същия начин, един духовен учител, който действително е духовен учител, той знае, той познава пулса на ученика и затова му дава специфичен вид лекарство, та да може да бъде излекуван.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:45, 30 September 2018



Lecture on SB 1.5.13 -- New Vrindaban, June 13, 1969

Прабхупада: Всяка една дума в "Шримад Бхагаватам" е пълна с тонове тълкувания, всяка една дума. Това е "Шримад Бхагаватам". Видя-бхагаватавадхи. Учеността на човека се познава по това дали е способен да разбере "Шримад Бхагаватам". Видя. Видя означава ученост, а не тази наука, онази наука. Когато човек може да разбере "Шримад Бхагаватам" в истинската му перспектива, тогава трябва да се знае, че е завършил с целия си образователен напредък. Авадхи. Авадхи означава "това е пределът на образованието." Видя-бхагаватавадхи. Тук Нарада казва: акхила-бандха-муктайе: "Трябва да представяш такава литература на хората, та те да могат да се освободят от това обусловено състояние на живот, а не все повече и повече да ги заплиташ в тази обусловеност..." Това е основната тема в наставленията на Нарада към Вясадева: "Защо да представяш глупава литература, която да продължава обусловеното състояние?" Цялата ведическа цивилизация е предназначена за избавление на живите същества от материалното оплитане. Хората не знаят каква е целта на оразованието. Целта на образованието, целта на цивилизацията, съвършенството на цивилизацията трябва да бъде как хората да се освободят от този обусловен живот. Това е цялата програма на ведическата цивилизация, да донесе освобождение на хората. Казано е: акхила-бандха-муктайе (ШБ 1.5.13) Самадхина, акхилася бандхася муктайе, акхилася бандхася. Ние сме в обусловено състояние, постоянно обвързани от законите на материалната природа. Такова е положението ни. И Нарада дава наставления на Вясадева, че: "Представи такава литература, та те да могат да се спасят. не им давай нови и нови възможности да продължават този обусловен живот. Акхила-бандха. Акхила. Акхила означава пълен, цялостен. А кой може да даде такъв принос? Това също е казано: атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик (ШБ 1.5.13) Цялата визия е ясна. Цялата визия е ясна. (за дете) Той смущава.

Преданоотдадена: Той смущава ли ви?

Прабхупада: Да.

Преданоотдадена: Да.

Прабхупада: Ясна визия. Ако не е добил ясна визия, как може човек да действа за благополучие? Вие не знаете какво е благополучие. Виждането му е замъглено. Ако нечие виждане е замъглено... Ако не знаете каква е дестинацията на вашето пътуване, как бихте могли да имате прогрес? Затова квалификацията... Онези, които са готови да правят добро на човешкото общество, трябва да имат ясна визия. Тогава къде е ясната визия? Всеки става лидер. Всеки се опитва да води хората. А самият той е слепец. Той не знае каква е целта на живота. На те видух свартха-гатим хи вишнум (ШБ 7.5.31) Затова... Вясадева може да го направи, понеже има ясна визия. Нарада го удостоверява. Нарада познава ученика си, знае каква е позицията му. Духовният учител знае какво е положението. Точно както един лекар знае. Просто като долавя туптенето на пулса... един вещ лекар може да разбере състоянието на пациента и да го лекува, да му даде съответното лекарство. По същия начин, един духовен учител, който действително е духовен учител, той знае, той познава пулса на ученика и затова му дава специфичен вид лекарство, та да може да бъде излекуван.