BG/Prabhupada 0939 - Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:BG-Quotes - in USA]]
[[Category:BG-Quotes - in USA]]
[[Category:BG-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:BG-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Bulgarian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0938 - Исус Христос няма вина. Единственият му недостатък е, че проповядва за Бог|0938|BG/Prabhupada 0940 - Духовният свят означава да не се работи. Там има просто ананда, веселие|0940}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ln_C6cesaCk|Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти <br/>- Prabhupāda 0939}}
{{youtube_right|JeeqKMitAcg|Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти <br/>- Prabhupāda 0939}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730427SB-LOS ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730427SB-LOS_ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ппеданоотдаден: „А други казват, че си се появил, за да възстановиш преданото служене, което включва слушане, помнене, обожание и пр., за да могат обусловените души, които страдат от материални болки, да се възползват и да постигнат освобождение."([[Vanisource:SB 1.8.35|ШБ 1.8.35]])
Преданоотдаден: „А други казват, че си се появил, за да възстановиш преданото служене, което включва слушане, помнене, обожание и пр., за да могат обусловените души, които страдат от материални болки, да се възползват и да постигнат освобождение."([[Vanisource:SB 1.8.35|ШБ 1.8.35]])


Прабхупада: Така асмин бхаве. Асмин означава "това." Сътворение, бхаве означава „сътворение“. Бхава, бхава означава "да станеш". „Ти ставаш" означава, че изчезваш. Веднага след като е на въпрос да станеш на нещо, ти също изчезваш. Всичко, което се ражда, трябва да умре. Това е законът на природата. Така наречените учени се опитват да спрат смъртта чрез научните си изследвания, но те не знаят, че всичко, което е родено, трябва да умре. Джанма-мритю. Това е относително. И нещо, което не се е родило, няма да умре. Материята е родена. Всичко материално се е родило. Но духът не е роден. Затова в „Бхагавад-гита“ се казва- на джаяте на мрияте ва кадачин ([[Vanisource:BG 2.20|БГ 2.20]]). Душата никога не се е родила и затова никога не умира. Сега бхаве смин.
Прабхупада: Така асмин бхаве. Асмин означава "това." Сътворение, бхаве означава „сътворение“. Бхава, бхава означава "да станеш". „Ти ставаш" означава, че изчезваш. Щом ставаш нещо, значи и изчезваш. Всичко, което се ражда, трябва да умре. Това е законът на природата. Така наречените учени се опитват да спрат смъртта чрез научните си изследвания, но те не знаят, че всичко, което е родено, трябва да умре. Джанма-мритю. Това е относително. А нещо, което не се е родило, няма да умре. Материята е родена. Всичко материално се е родило. Но духът не е роден. Затова в „Бхагавад-гита“ се казва - на джаяте на мрияте ва кадачин ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|БГ 2.20]]). Душата никога не се е родила и затова никога не умира.  


Бхава, тази бхава означава „материалния свят“, „космическото проявление“. Бхаве ´смин клишямананам. Всеки, който е в този материален свят, трябва да работи. Това е материалният свят. Както в затвора не е възможно на човек да седне и да бъде уважаван като зет. Не. В нашата страна зетът е много почитан. „Почитан“ означава „поласкан“. Не може да се разведе с дъщерята. Следователно никой не трябва да очаква ... Може да се шегуваме за зетьовете в Индия. Някога... Все още съществува системата, че дъщерята трябва да се омъжи. Това е задължението на бащата. Нарича се каня-дана. Един баща може и да не задоми сина си. Това не е много голяма отговорност. Но ако има дъщеря, бащата трябва да я задоми. В миналото.... Когато тя е на десет години, дванадесет години, тринадесет години. На не повече. Това е системата. Това е ведическата система. Каня. Каня означава преди да влезе в пубертета. Каня. Каня-дана. Тя трябва да бъде дадена като милостиня на някого. В много уважаваната общност пулина брахмана, брахмана е много трудно да се избере подходящ зет. Ето защо някога един господин е могъл да стане бизнесмен просто чрез женитба. В моето юношество, когато бях ученик в училище, имах един приятел съученик, който веднъж ме заведе в дома си. Там видях един господин, който пушеше и той ми каза: „Познаваш ли този господин?“ Аз попитах: „О, как бих могъл?“ „Той е съпруг на леля ми и тя е шестдесет и четвъртата съпруга на този господин.“ Шестдесет и четвърта. На тези брахмини пулина такава им е била работата. Ожени се някъде, остани там няколко дни, отново отиди при друга жена, отново отиде при друга жена, отново отиде при друга. Просто да отиде при съпругата, това е работата. Това беше една социална система, която видяхме. Сега тези неща вече са отминали. Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти. (Смях) Но системата я имаше. Така че в този случай, зетят е много почитан. Има много истории. Не трябва да си губим времето по този начин. (Смях)
Сега, бхаве смин. Бхава, тази бхава означава „материалния свят“, „космическото проявление“. Бхаве ´смин клишямананам. Всеки, който е в този материален свят, трябва да работи. Това е материалният свят. Както в затвора не е възможно на човек да седне и да бъде уважаван като зет. Не. В нашата страна зетят е много почитан. „Почитан“ означава „поласкан“. Не може да се разведе с дъщерята. Следователно никой не трябва да очаква ... Може да се шегуваме за зетьовете в Индия. Някога... Все още съществува системата, че дъщерята трябва да се омъжи. Това е задължението на бащата. Нарича се каня-дана. Един баща може и да не задоми сина си. Това не е много голяма отговорност. Но ако има дъщеря, бащата трябва да я задоми. В миналото.... Когато тя е на десет години, дванадесет години, тринадесет години. На не повече. Това е системата. Това е ведическата система. Каня. Каня означава преди да влезе в пубертета. Каня. Каня-дана. Тя трябва да бъде дадена като милостиня на някого. В много уважаваната общност пулина брахмана, брахмана е много трудно да се избере подходящ зет. Ето защо някога един господин е могъл да стане бизнесмен просто чрез женитба. В моето юношество, когато бях ученик в училище, имах един приятел съученик, който веднъж ме заведе в дома си. Там видях един господин, който пушеше и той ми каза: „Познаваш ли този господин?“ Аз попитах: „О, как бих могъл?“ „Той е съпруг на леля ми и тя е шестдесет и четвъртата съпруга на този господин.“ Шестдесет и четвърта. На тези брахмини пулина такава им е била работата. Ожени се някъде, остане там няколко дни, отново отиде при друга жена, отново отиде при друга жена, отново отиде при друга. Просто да отиде при съпругата, това е работата. Това беше една социална система, която видяхме. Сега тези неща вече са отминали. Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти. (Смях) Но системата я имаше. Така че в този случай, зетят е много почитан. Има много истории. Не трябва да си губим времето по този начин. (Смях)
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:12, 30 September 2018



730427 - Lecture SB 01.08.35 - Los Angeles

Преданоотдаден: „А други казват, че си се появил, за да възстановиш преданото служене, което включва слушане, помнене, обожание и пр., за да могат обусловените души, които страдат от материални болки, да се възползват и да постигнат освобождение."(ШБ 1.8.35)

Прабхупада: Така асмин бхаве. Асмин означава "това." Сътворение, бхаве означава „сътворение“. Бхава, бхава означава "да станеш". „Ти ставаш" означава, че изчезваш. Щом ставаш нещо, значи и изчезваш. Всичко, което се ражда, трябва да умре. Това е законът на природата. Така наречените учени се опитват да спрат смъртта чрез научните си изследвания, но те не знаят, че всичко, което е родено, трябва да умре. Джанма-мритю. Това е относително. А нещо, което не се е родило, няма да умре. Материята е родена. Всичко материално се е родило. Но духът не е роден. Затова в „Бхагавад-гита“ се казва - на джаяте на мрияте ва кадачин (БГ 2.20). Душата никога не се е родила и затова никога не умира.

Сега, бхаве смин. Бхава, тази бхава означава „материалния свят“, „космическото проявление“. Бхаве ´смин клишямананам. Всеки, който е в този материален свят, трябва да работи. Това е материалният свят. Както в затвора не е възможно на човек да седне и да бъде уважаван като зет. Не. В нашата страна зетят е много почитан. „Почитан“ означава „поласкан“. Не може да се разведе с дъщерята. Следователно никой не трябва да очаква ... Може да се шегуваме за зетьовете в Индия. Някога... Все още съществува системата, че дъщерята трябва да се омъжи. Това е задължението на бащата. Нарича се каня-дана. Един баща може и да не задоми сина си. Това не е много голяма отговорност. Но ако има дъщеря, бащата трябва да я задоми. В миналото.... Когато тя е на десет години, дванадесет години, тринадесет години. На не повече. Това е системата. Това е ведическата система. Каня. Каня означава преди да влезе в пубертета. Каня. Каня-дана. Тя трябва да бъде дадена като милостиня на някого. В много уважаваната общност пулина брахмана, брахмана е много трудно да се избере подходящ зет. Ето защо някога един господин е могъл да стане бизнесмен просто чрез женитба. В моето юношество, когато бях ученик в училище, имах един приятел съученик, който веднъж ме заведе в дома си. Там видях един господин, който пушеше и той ми каза: „Познаваш ли този господин?“ Аз попитах: „О, как бих могъл?“ „Той е съпруг на леля ми и тя е шестдесет и четвъртата съпруга на този господин.“ Шестдесет и четвърта. На тези брахмини пулина такава им е била работата. Ожени се някъде, остане там няколко дни, отново отиде при друга жена, отново отиде при друга жена, отново отиде при друга. Просто да отиде при съпругата, това е работата. Това беше една социална система, която видяхме. Сега тези неща вече са отминали. Никой няма да се омъжи за съпруг, който е женен вече шестдесет и четири пъти. (Смях) Но системата я имаше. Така че в този случай, зетят е много почитан. Има много истории. Не трябва да си губим времето по този начин. (Смях)