CA/Prabhupada 0001 - Amplieu a deu milions: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:CA-Quotes - 1975 Category:CA-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta Category:CA-Quotes - in India Category:CA-Quotes - in I...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Catalan Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0001 - in all Languages]]
[[Category:CA-Quotes - 1975]]
[[Category:CA-Quotes - 1975]]
[[Category:CA-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta]]
[[Category:CA-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta]]
[[Category:CA-Quotes - in India]]
[[Category:CA-Quotes - in India]]
[[Category:CA-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:CA-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:1080 Catalan Pages with Videos]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:Catalan Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Catalan|CA/Prabhupada 1080 - Això està resumit en la Bhagavadgītā. Un, Un de sol és Déu, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa no és el Déu d’un grup sectari|1080|CA/Prabhupada 0002 - Civilització boja|0002}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|TG60mjnVoaw|Expand to Ten Million - Prabhupāda 0001}}
{{youtube_right|dUBWgcHgMDI|Amplieu a deu milions<br /> Prabhupāda 0001}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750406CC.MAY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750406CC.MAY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
TRANSLATION
Prabhupāda: Caitanya Mahāprabhu diu a tots els ācāryas... Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu i Śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, tots ells cumpleixen ordres de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Així que intenteu seguir el camí del procés dels ācāryas. Llavors la vida serà un èxit. I tornar-se ācārya no és molt difícil. Per començar, has de ser un servent molt fidel del teu ācārya, seguir de manera estricta el que ell diu. Intentar complaure'l i propagar la consiciència de Kṛṣṇa. Això és tot. No és gens difícil. Intenteu seguir les instruccions del vostre Guru Mahārāja i porpagar la consciència de Kṛṣṇa. Aquesta és l'ordre del Senyor Caitanya.
 
:āmāra ajñāya guru hañā tāra' ei deśa
:yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]])
 
"Seguint la meva ordre, sigues guru." I si seguim estrictament el sistema d'ācārya i ens esforcem al màxim per propagar les instruccions de Kṛṣṇa. Yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Hi ha dues classes de kṛṣṇa-upadeśa. Upadeśa vol dir "instrucció". La instrucció que dona Kṛṣṇa, també és 'kṛṣṇa'-upadeśa, i la instrucció que rebem sobre Kṛṣṇa, també és 'kṛṣṇa'-upadeśa. Kṛṣṇasya upadeśa iti kṛṣṇa upadeśa. Samāsa, śāsti-tat-puruṣa-samāsa. I Kṛṣṇa viṣayā upadeśa, també és Kṛṣṇa upadeśa. Bāhu-vrīhi-samāsa. Així és com podem analitzar la gramàtica sànscrita. Així que l'upadeśa de Kṛṣṇa és el Bhagavadgītā. Ell directament dóna instrucció. Així que qui propaga kṛṣṇa-upadeśa, només repeteix el que ha dit Kṛṣṇa, i així et tornes ācārya. No és gens difícil. Allí s'ha dit tot. Nosaltres només hem de repetir como un lloro. No exactament com un lloro. El lloro no entén el significat; només fa sons. Però tu també has d'entendre el significat; si no, com ho pots explicar? Així que nosaltres volem propagar la consciència de Kṛṣṇa. Vosaltres prepareu-vos per a saber repetir molt bé les instruccions de Kṛṣṇa, sense cap mala interpretació. Llavors, en el futur... Imagineu que ara som mil. Arribarem a ser cent mil. És això el que fa falta. Després, de cent mil a un milió. i d'un milió a deu milions.
 
Devots: Haribol! Jaya!
 
Prabhupāda: D'aquesta manera no hi haurà manca d'ācāryas, i la gent entendrà amb molta facilitat la consciència de Kṛṣṇa. Organitzeu les coses d'aquesta manera. No us enorgulliu falsament. Seguiu la instrucció de l'ācārya i tracteu de perfeccionar-vos, de madurar. Llavors serà molt fàcil vèncer a māyā. Sí. Els ācāryas declaren la guerra contra les activitats de māyā.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:16, 23 October 2018



Lecture on CC Adi-lila 1.13 -- Mayapur, April 6, 1975

Prabhupāda: Caitanya Mahāprabhu diu a tots els ācāryas... Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu i Śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, tots ells cumpleixen ordres de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Així que intenteu seguir el camí del procés dels ācāryas. Llavors la vida serà un èxit. I tornar-se ācārya no és molt difícil. Per començar, has de ser un servent molt fidel del teu ācārya, seguir de manera estricta el que ell diu. Intentar complaure'l i propagar la consiciència de Kṛṣṇa. Això és tot. No és gens difícil. Intenteu seguir les instruccions del vostre Guru Mahārāja i porpagar la consciència de Kṛṣṇa. Aquesta és l'ordre del Senyor Caitanya.

āmāra ajñāya guru hañā tāra' ei deśa
yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
(CC Madhya 7.128)

"Seguint la meva ordre, sigues guru." I si seguim estrictament el sistema d'ācārya i ens esforcem al màxim per propagar les instruccions de Kṛṣṇa. Yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Hi ha dues classes de kṛṣṇa-upadeśa. Upadeśa vol dir "instrucció". La instrucció que dona Kṛṣṇa, també és 'kṛṣṇa'-upadeśa, i la instrucció que rebem sobre Kṛṣṇa, també és 'kṛṣṇa'-upadeśa. Kṛṣṇasya upadeśa iti kṛṣṇa upadeśa. Samāsa, śāsti-tat-puruṣa-samāsa. I Kṛṣṇa viṣayā upadeśa, també és Kṛṣṇa upadeśa. Bāhu-vrīhi-samāsa. Així és com podem analitzar la gramàtica sànscrita. Així que l'upadeśa de Kṛṣṇa és el Bhagavadgītā. Ell directament dóna instrucció. Així que qui propaga kṛṣṇa-upadeśa, només repeteix el que ha dit Kṛṣṇa, i així et tornes ācārya. No és gens difícil. Allí s'ha dit tot. Nosaltres només hem de repetir como un lloro. No exactament com un lloro. El lloro no entén el significat; només fa sons. Però tu també has d'entendre el significat; si no, com ho pots explicar? Així que nosaltres volem propagar la consciència de Kṛṣṇa. Vosaltres prepareu-vos per a saber repetir molt bé les instruccions de Kṛṣṇa, sense cap mala interpretació. Llavors, en el futur... Imagineu que ara som mil. Arribarem a ser cent mil. És això el que fa falta. Després, de cent mil a un milió. i d'un milió a deu milions.

Devots: Haribol! Jaya!

Prabhupāda: D'aquesta manera no hi haurà manca d'ācāryas, i la gent entendrà amb molta facilitat la consciència de Kṛṣṇa. Organitzeu les coses d'aquesta manera. No us enorgulliu falsament. Seguiu la instrucció de l'ācārya i tracteu de perfeccionar-vos, de madurar. Llavors serà molt fàcil vèncer a māyā. Sí. Els ācāryas declaren la guerra contra les activitats de māyā.