CS/BG 1.7: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - Chapter 1|B07]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVNÍ|C07]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 1| KAPITOLA PRVNÍ: Pozorování vojsk na Kuruovském bitevním poli]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 1| KAPITOLA PRVNÍ: Pozorování vojsk na Kuruovském bitevním poli]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[CS/BG 1.6|BG 1.6]] - [[CS/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 1.8| BG 1.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[CS/BG 1.6|BG 1.6]] - [[CS/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 1.8| BG 1.8]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 7 ====
==== VERŠ 7 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''asmākaṁ tu viśiṣṭā ye''
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
:''tān nibodha dvijottama''
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
:''nāyakā mama sainyasya''
</div>
:''saṁjñārthaṁ tān bravīmi te''


<div class="verse">
:asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
:tān nibodha dvijottama
:nāyakā mama sainyasya
:saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
asmākam — naši; tu — ale; viśiṣṭāḥ — zvláště mocní; ye — kteří; tān — těch; nibodha — zaznamenej, věz; dvija-uttama — ó nejlepší z brāhmaṇů; nāyakāḥ — velitelé; mama — mých; sainyasya — vojáků; saṁjñā-artham — pro informaci; tān — je; bravīmi — říkám; te — tobě.
''asmākam'' — naši; ''tu'' — ale; ''viśiṣṭāḥ'' — zvláště mocní; ''ye'' — kteří; ''tān'' — těch; ''nibodha'' — zaznamenej, věz; ''dvija-uttama'' — ó nejlepší z brāhmaṇů; ''nāyakāḥ'' — velitelé; ''mama'' — mých; ''sainyasya'' — vojáků; ''saṁjñā-artham'' — pro informaci; ''tān'' — je; ''bravīmi'' — říkám; ''te'' — tobě.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó nejlepší z brāhmaṇů, dovol mi však, abych tě zpravil o velitelích, kteří jsou zvláště způsobilí k vedení mých vojsk.
Ó nejlepší z brāhmaṇů, dovol mi však, abych tě zpravil o velitelích, kteří jsou zvláště způsobilí k vedení mých vojsk.
</div>
</div>


==== Význam  ====


<div class="purport">
</div>





Latest revision as of 17:51, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 7

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

Překlad slovo od slova

asmākam — naši; tu — ale; viśiṣṭāḥ — zvláště mocní; ye — kteří; tān — těch; nibodha — zaznamenej, věz; dvija-uttama — ó nejlepší z brāhmaṇů; nāyakāḥ — velitelé; mama — mých; sainyasya — vojáků; saṁjñā-artham — pro informaci; tān — je; bravīmi — říkám; te — tobě.

Překlad

Ó nejlepší z brāhmaṇů, dovol mi však, abych tě zpravil o velitelích, kteří jsou zvláště způsobilí k vedení mých vojsk.