CS/BG 18.15: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|B15]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|C15]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.14| BG 18.14]] '''[[CS/BG 18.14|BG 18.14]] - [[CS/BG 18.16|BG 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.16| BG 18.16]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.14| BG 18.14]] '''[[CS/BG 18.14|BG 18.14]] - [[CS/BG 18.16|BG 18.16]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.16| BG 18.16]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 15 ====
==== VERŠ 15 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''śarīra-vāṅ-manobhir yat''
:शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः ।
:''karma prārabhate naraḥ''
:न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥१५॥
:''nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā''
</div>
:''pañcaite tasya hetavaḥ''


<div class="verse">
:śarīra-vāṅ-manobhir yat
:karma prārabhate naraḥ
:nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
:pañcaite tasya hetavaḥ
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
śarīra — tělem; vāk — mluvou; manobhiḥ — myslí; yat — kterými; karma — jednání; prārabhate — začíná; naraḥ — osoba; nyāyyam — správné; vā — nebo; viparītam — opak; vā — nebo; pañca — pět; ete — všech těchto; tasya — jeho; hetavaḥ — příčiny.
''śarīra'' — tělem; ''vāk'' — mluvou; ''manobhiḥ'' — myslí; ''yat'' — kterými; ''karma'' — jednání; ''prārabhate'' — začíná; ''naraḥ'' — osoba; ''nyāyyam'' — správné; '''' — nebo; ''viparītam'' — opak; '''' — nebo; ''pañca'' — pět; ''ete'' — všech těchto; ''tasya'' — jeho; ''hetavaḥ'' — příčiny.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Cokoliv správného nebo špatného osoba koná tělem, myslí nebo slovy, je způsobeno těmito pěti činiteli.
Cokoliv správného nebo špatného osoba koná tělem, myslí nebo slovy, je způsobeno těmito pěti činiteli.
</div>
</div>


Line 32: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Zde jsou dvě velmi důležitá slova — správný a špatný. Správné jednání je to, které je v souladu s pokyny danými v písmech, a špatné je to, které zásadám písem odporuje. Úplné vykonání čehokoliv si však vždy vyžaduje těchto pět činitelů.
Zde jsou dvě velmi důležitá slova — správný a špatný. Správné jednání je to, které je v souladu s pokyny danými v písmech, a špatné je to, které zásadám písem odporuje. Úplné vykonání čehokoliv si však vždy vyžaduje těchto pět činitelů.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:12, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 15

शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः ।
न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥१५॥
śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ

Překlad slovo od slova

śarīra — tělem; vāk — mluvou; manobhiḥ — myslí; yat — kterými; karma — jednání; prārabhate — začíná; naraḥ — osoba; nyāyyam — správné; — nebo; viparītam — opak; — nebo; pañca — pět; ete — všech těchto; tasya — jeho; hetavaḥ — příčiny.

Překlad

Cokoliv správného nebo špatného osoba koná tělem, myslí nebo slovy, je způsobeno těmito pěti činiteli.

Význam

Zde jsou dvě velmi důležitá slova — správný a špatný. Správné jednání je to, které je v souladu s pokyny danými v písmech, a špatné je to, které zásadám písem odporuje. Úplné vykonání čehokoliv si však vždy vyžaduje těchto pět činitelů.