CS/BG 18.41: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|B41]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|C41]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.40| BG 18.40]] '''[[CS/BG 18.40|BG 18.40]] - [[CS/BG 18.42|BG 18.42]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.42| BG 18.42]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.40| BG 18.40]] '''[[CS/BG 18.40|BG 18.40]] - [[CS/BG 18.42|BG 18.42]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.42| BG 18.42]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 41 ====
==== VERŠ 41 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ''
:ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च परन्तप ।
:''śūdrāṇāṁ ca parantapa''
:कर्माणि प्रविभक्तानि स्वभावप्रभवैर्गुणैः ॥४१॥
:''karmāṇi pravibhaktāni''
</div>
:''svabhāva-prabhavair guṇaiḥ''


<div class="verse">
:brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ
:śūdrāṇāṁ ca parantapa
:karmāṇi pravibhaktāni
:svabhāva-prabhavair guṇaiḥ
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
brāhmaṇa — brāhmaṇů; kṣatriya — kṣatriyů; viśām — vaiśyů; śūdrāṇām — śūdrů; ca — a; parantapa — ó přemožiteli nepřátel; karmāṇi — činnosti; pravibhaktāni — dělí se; svabhāva — z jejich vlastní povahy; prabhavaiḥ — pocházejícími; guṇaiḥ — podle kvalit hmotné přírody.
''brāhmaṇa'' — brāhmaṇů; ''kṣatriya'' — kṣatriyů; ''viśām'' — vaiśyů; ''śūdrāṇām'' — śūdrů; ''ca'' — a; ''parantapa'' — ó přemožiteli nepřátel; ''karmāṇi'' — činnosti; ''pravibhaktāni'' — dělí se; ''svabhāva'' — z jejich vlastní povahy; ''prabhavaiḥ'' — pocházejícími; ''guṇaiḥ'' — podle kvalit hmotné přírody.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó hubiteli nepřátel! Brāhmaṇové, kṣatriyové, vaiśyové a śūdrové se liší činnostmi pocházejícími z jejich povahy v souladu s hmotnými kvalitami.
Ó hubiteli nepřátel! Brāhmaṇové, kṣatriyové, vaiśyové a śūdrové se liší činnostmi pocházejícími z jejich povahy v souladu s hmotnými kvalitami.
</div>
</div>


==== Význam  ====
<div class="purport">


</div>





Latest revision as of 19:22, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 41

ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च परन्तप ।
कर्माणि प्रविभक्तानि स्वभावप्रभवैर्गुणैः ॥४१॥
brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ
śūdrāṇāṁ ca parantapa
karmāṇi pravibhaktāni
svabhāva-prabhavair guṇaiḥ

Překlad slovo od slova

brāhmaṇa — brāhmaṇů; kṣatriya — kṣatriyů; viśām — vaiśyů; śūdrāṇām — śūdrů; ca — a; parantapa — ó přemožiteli nepřátel; karmāṇi — činnosti; pravibhaktāni — dělí se; svabhāva — z jejich vlastní povahy; prabhavaiḥ — pocházejícími; guṇaiḥ — podle kvalit hmotné přírody.

Překlad

Ó hubiteli nepřátel! Brāhmaṇové, kṣatriyové, vaiśyové a śūdrové se liší činnostmi pocházejícími z jejich povahy v souladu s hmotnými kvalitami.