CS/Prabhupada 0096 - Musíme se učit od osoby bhagavata: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 0096 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1975 Category:CS-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:CS-Quotes - in USA]]
[[Category:CS-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0095 - Naší povinností je odevzdat se|0095|CS/Prabhupada 0097 - Jsem prostý doručovatel|0097}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|nJBne0sUuHs|We Have to Study from the Person Bhagavata - Prabhupāda 0096}}
{{youtube_right|FcNMSK2ukps|Musíme se učit od osoby bhagavata<br />- Prabhupāda 0096}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750227BG.MIA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750227BG.MIA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Toto myšlení, že jsme Američany, Indy, hinduisty, muslimy, se zakládá na nečistotách v našich srdcích. Očistěte své srdce. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Nečistoty v našem srdci jsou, a proto jej očistěte, a tak se osvobodíte od těchto označení. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]) Naṣṭa-prāyeṣu. Tyto nečistoty budou očištěny, pokud budeme pravidelně naslouchat Šrímad Bhágavatamu či Bhagavad-gítě. Nityaṁ bhāgavata...
Toto myšlení, že jsme Američany, Indy, hinduisty, muslimy, se zakládá na nečistotách v našich srdcích. Očistěte své srdce. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Nečistoty v našem srdci jsou, a proto jej očistěte, a tak se osvobodíte od těchto označení. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā ([[Vanisource:SB 1.2.18|SB 1.2.18]]) Naṣṭa-prāyeṣu. Tyto nečistoty budou očištěny, pokud budeme pravidelně naslouchat Šrímad Bhágavatamu či Bhagavad-gítě. Nityaṁ bhāgavata...


A bhágavata znamená kniha Bhágavata a také osoba Bhágavata. Osobou bhágavata je duchovní mistr. Nebo jiný pokročilý oddaný. Ten je bhágavata, mahá-bhágavata, bhágavata. Bhagavata-sevaya tedy znamená nejen čtení Bhagavad.gíty a Bhágavatamu, ale také učení se od osoby Bhágavata. To je potřeba. Čaitanja Maháprabhu nám doporučil, bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Chcete-li se naučit Bhágavatě, běžte za osobou Bhágavata, která je realizovanou duší." Ne za nějakým profesionálem. To vám nepomůže. Oficiální a profesionální - jdete do chrámu či do kostela, a pak se vrátíte zase do pekelných podmínek...ne. Prostě se jen družte s osobou bhágavata, která je realizovanou duší, a naslouchejte od ní o té samé knize, to samé poznání. Krišnův zástupce...Krišna také říká, tat samasena me srnu. Me srnu: "Naslouchej Mně nebo Ménu představiteli. Pak z toho budeš mít prospěch." Tato střediska tedy otevíráme jen proto, abychom poskytli trpícím lidem příležitost nejenom v tomto životě, život za životem.  
A bhágavata znamená kniha Bhágavata a také osoba Bhágavata. Osobou bhágavata je duchovní mistr. Nebo jiný pokročilý oddaný. Ten je bhágavata, mahá-bhágavata, bhágavata. Bhagavata-sevaya tedy znamená nejen čtení Bhagavad.gíty a Bhágavatamu, ale také učení se od osoby Bhágavata. To je potřeba. Čaitanja Maháprabhu nám doporučil, bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Chcete-li se naučit Bhágavatě, běžte za osobou Bhágavata, která je realizovanou duší." Ne za nějakým profesionálem. To vám nepomůže. Oficiální a profesionální - jdete do chrámu či do kostela, a pak se vrátíte zase do pekelných podmínek...ne. Prostě se jen družte s osobou bhágavata, která je realizovanou duší, a naslouchejte od ní o té samé knize, to samé poznání. Krišnův zástupce...Krišna také říká, tat samasena me srnu. Me srnu: "Naslouchej Mně nebo Ménu představiteli. Pak z toho budeš mít prospěch."  
 
Tato střediska tedy otevíráme jen proto, abychom poskytli trpícím lidem příležitost nejenom v tomto životě, život za životem.  


:ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
:ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva

Latest revision as of 00:05, 15 October 2018



Lecture on BG 13.4 -- Miami, February 27, 1975

Toto myšlení, že jsme Američany, Indy, hinduisty, muslimy, se zakládá na nečistotách v našich srdcích. Očistěte své srdce. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Nečistoty v našem srdci jsou, a proto jej očistěte, a tak se osvobodíte od těchto označení. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18) Naṣṭa-prāyeṣu. Tyto nečistoty budou očištěny, pokud budeme pravidelně naslouchat Šrímad Bhágavatamu či Bhagavad-gítě. Nityaṁ bhāgavata...

A bhágavata znamená kniha Bhágavata a také osoba Bhágavata. Osobou bhágavata je duchovní mistr. Nebo jiný pokročilý oddaný. Ten je bhágavata, mahá-bhágavata, bhágavata. Bhagavata-sevaya tedy znamená nejen čtení Bhagavad.gíty a Bhágavatamu, ale také učení se od osoby Bhágavata. To je potřeba. Čaitanja Maháprabhu nám doporučil, bhagavata para giya bhagavata-sthane: "Chcete-li se naučit Bhágavatě, běžte za osobou Bhágavata, která je realizovanou duší." Ne za nějakým profesionálem. To vám nepomůže. Oficiální a profesionální - jdete do chrámu či do kostela, a pak se vrátíte zase do pekelných podmínek...ne. Prostě se jen družte s osobou bhágavata, která je realizovanou duší, a naslouchejte od ní o té samé knize, to samé poznání. Krišnův zástupce...Krišna také říká, tat samasena me srnu. Me srnu: "Naslouchej Mně nebo Ménu představiteli. Pak z toho budeš mít prospěch."

Tato střediska tedy otevíráme jen proto, abychom poskytli trpícím lidem příležitost nejenom v tomto životě, život za životem.

ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
guru-krsna-krpaya paya bhakti-lata-bija
(CC Madhya 19.151)

Toto je naše povinnost, musíme tuto povinnost přijmout ve jménu Krišny. Krišna osobně přichází učit. Zanechal nám zde Svůj Šrímad 'Bhágavatam. Ten pak svěřil Svým oddaným, aby jej vysvětlili obecnému publiku. My se právě to snažíme dělat. Nic jsme si nevymysleli a nic není náš vlastní výplod. Zisk a vlastnictví už tu je. My se jen snažíme je předat jako služebník. Toť vše. A nemáme s tím žádný problém. Když jen budeme představovat Bhagava gítu, Krišnovy pokyny, tak jak jsou, bude naše povinnost splněna. Nemusíme si nic vymýšlet, ani k tomu nemáme žádné schopnosti. Už tu je tolik různých myslitelů. Vytvářejí nové druhy idejí, nové druhy filozofií...všechno je to nesmysl. To jim nepomůže. Přijměte raději pravé poznání.