CS/Prabhupada 0147 - Obyčejné rýži se neříká prvotřídní rýže: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 0147 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1975 Category:CS-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:CS-Quotes - in Hong Kong]]
[[Category:CS-Quotes - in Hong Kong]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0146 - Jestliže pustíte náhrávku v mé nepřítomnosti, bude to stejná vybrace, stejný zvuk|0146|CS/Prabhupada 0148 - Jsme část části Boha|0148}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7u9DH21yv4U|Ordinary Rice Is Not Called Supreme Rice -<br />Prabhupāda 0147}}
{{youtube_right|z8yOU8_278o|Obyčejné rýži se neříká prvotřídní rýže<br />- Prabhupāda 0147}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 00:14, 15 October 2018



Lecture on BG 7.1 -- Hong Kong, January 25, 1975

Oddaní vědí, že Bůh existuje a že je Bhagaván. Bohu se říká Bhagaván. Proto ačkoli se tady zmiňuje... Bhagavad gíta byla vyřčena Krišnou, to každý ví. Avšak na některých místech Bhagavad gíty se popisuje jako bhagavān uvāca. Bhagaván a Krišna - to je to samé. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam (SB 1.3.28). Bhagaván, najdeme také definici tohoto slova bhagaván.

aiśvaryasya samagrasya
vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ
jñāna-vairāgyayoś caiva
ṣaṇṇāṁ bhaga itīṅganā
(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)

Bhaga, rozumíme slovu bhāgyavān, bhāgya. Tato slova bhāgya. bhāgyavān, pochází od slova bhaga. Bhaha znamená hojnost. Hojnost znamená bohatství. Jak se člověk stane bohatým? Pokud má peníze, pokud má inteligenci, pokud je krásný, má-li dobrou pověst, poznání a dokáže-li si odříkat - to je význam slova Bhagaván.

Můžeme tedy říct Bhagaván, tento Bhagaván, tento Paraméšvara... Íšvara, Paraméšvara, Átmá, Paramátmá, Brahman, Para-brahman - tyto dvojice slov. Jedno je obyčejné, a druhé je parama, nejvyšší. Tak jako při procesu vaření můžeme připravit různé druhy rýže. Máme různé druhy rýže s různými názvy: anna, paramánna, pušpánna, kičóranna, a tak dál. Nejlepší druh rýže se nazývá paramánna. Parama znamená nejvyšší. Anna, to je rýže, ale tato rýže se stala tou nejlepší. Obyčejná rýže se nenazývá nejlepší rýží. Je to také rýže. A když ji připravíte s kšírem, to znamená s mlékem, a dalšímí chutnými ingrediencemi, nazývá se pak paramánna. Podobně symptomy živých bytostí a Bhagavána jsou téměř totožné. Bhagaván...My máme toto tělo, Bhagaván má toto tělo. Bhagaván je také živá bytost, my jsme také živá bytost. Bhagaván má své tvořivé energie, my také máme tvořivé energie. Ten rozdíl však tkví v tom, že On je velice mocný. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Když Bhagaván tvoří celý tento vesmír, nepotřebuje k tomu ničí pomoc. Vytvoří nebe. Z nebe pak vyjde zvuk, ze zvuku se vytvoří vzduch, ze vzduchu oheň, z ohně voda a z vody se vytvoří země.