CS/Prabhupada 0364 - Není snadné se kvalifikovat pro návrat domů, spět k Bohu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 0364 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1976 Category:CS-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:CS-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:CS-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 0363 - Někteří budou tvými přáteli, a někteří zase nepřáteli|0363|CS/Prabhupada 0365 - Nedělejte z toho (ISKCON) společnost výkalů - Udělějte z ní medovou společnost|0365}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|XFtvzDaO2G8|To Become Fit for Going Back to Home, Back to Godhead, it is Not so Easy<br />- Prabhupāda 0364}}
{{youtube_right|gtvrFQQixZI|Není snadné se kvalifikovat pro návrat domů, spět k Bohu<br />- Prabhupāda 0364}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/761110SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/761110SB.VRN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Dokud nekontrolujeme základní kvality, jmenovitě kvalita nevědomosti a vášně, nemůžete být šťastný. To není možné. Tato rājas-tamo-bhāvāḥ. Rājas tamo-bhāvāḥ znamená kāma and lobhā. Dokud mám chtivé touhy a dokud jsem nenasytný shromažďovat víc a víc, užívat si smysly víc a víc ... To je nenasytnost. Člověk by měl být spokojen s minimem.
Dokud nekontrolujeme základní kvality, jmenovitě kvalita nevědomosti a vášně, nemůžete být šťastný. To není možné. Tato rājas-tamo-bhāvāḥ. Rājas tamo-bhāvāḥ znamená kāma and lobhā. Dokud mám chtivé touhy a dokud jsem nenasytný shromažďovat víc a víc, užívat si smysly víc a víc ... To je nenasytnost. Člověk by měl být spokojen s minimem.


Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām. Āhāra znamená jedení. Āhāra, nidrā, spaní, a obávaný se, a smyslový požitek. To je třeba, ale ne pro zvyšování ale pro snižování. Tak jako osoba když je nemocná by neměla jíst tak jak se jí chce. Protože on je nemocný, doktor předepíše, že "Dej si trochu ne pevnou stravu pokud chceš vyléčit. " Podobně, tyto věci jsou nezbytné dokud je zde toto tělo. Āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ale toto by mělo být sníženo není zvýšené. To je lidská civilizace, nezvyšovat. Tak jako Gosvāmīovia ve Vṛndāvane. Oni tu nepřišli aby zvýšily āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ne. Oni přišli aby to snížily. Nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. To je třeba. To je Vṛndāvana-vasi, ne žít ve Vṛndāvana a zvyšovat tuto āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. To není Vṛndāvana-vasa. Opice také žijí ve Vṛndāvane a psi také, a také prasata žijí ve Vrindávanu. Ale oni nevědí jak snížit āhāra-nidrā-bhaya-maithunam. Uvidíte opice. Oni jsou také ve Vṛndāvane. Ale vy uvidíte jednoho opičáka jak ho následuje tři tucty opic. To není vṛndāvana-vāsa. Āhāra-nidrā. To znamená, že to vyžaduje bráhmanskú kulturu, damo, śamo. To je potřeba. To je brahmanská kultura. Naneštěstí dnešní civilizace, oni jsou určeni na snižování. Oni prostě zvyšují. Západní civilizace znamená zvyšovat smyslový požitek, "stroj, stroj, stroj, stroj." Tak, a brahmánska kultura znamená śamo damo titikṣa. Titikṣa znamená bez něčeho mohu trpět. Utrpení. Tak člověk musí praktikovat utrpení. Utrpení, to je tapasya. Tapasā brahmacaryenā ([[Vanisource:SB 6.1.13|SB 6.1.13]]). Tapasya začíná celibátem. Praktikujeme sexuální život nebo smyslový požitek. Tapasya znamená najpred zastavit toto všechno. Tapasā brahmacaryeṇa ([[Vanisource:SB 6.1.13|SB 6.1.13]]). To je praktikování.
Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām. Āhāra znamená jedení. Āhāra, nidrā, spaní, a obávaný se, a smyslový požitek. To je třeba, ale ne pro zvyšování ale pro snižování. Tak jako osoba když je nemocná by neměla jíst tak jak se jí chce. Protože on je nemocný, doktor předepíše, že "Dej si trochu ne pevnou stravu pokud chceš vyléčit. " Podobně, tyto věci jsou nezbytné dokud je zde toto tělo. Āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ale toto by mělo být sníženo není zvýšené. To je lidská civilizace, nezvyšovat. Tak jako Gosvāmīovia ve Vṛndāvane. Oni tu nepřišli aby zvýšily āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ne. Oni přišli aby to snížily. Nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. To je třeba. To je Vṛndāvana-vasi, ne žít ve Vṛndāvana a zvyšovat tuto āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. To není Vṛndāvana-vasa. Opice také žijí ve Vṛndāvane a psi také, a také prasata žijí ve Vrindávanu. Ale oni nevědí jak snížit āhāra-nidrā-bhaya-maithunam. Uvidíte opice. Oni jsou také ve Vṛndāvane. Ale vy uvidíte jednoho opičáka jak ho následuje tři tucty opic. To není vṛndāvana-vāsa. Āhāra-nidrā. To znamená, že to vyžaduje bráhmanskú kulturu, damo, śamo. To je potřeba. To je brahmanská kultura. Naneštěstí dnešní civilizace, oni jsou určeni na snižování. Oni prostě zvyšují. Západní civilizace znamená zvyšovat smyslový požitek, "stroj, stroj, stroj, stroj." Tak, a brahmánska kultura znamená śamo damo titikṣa. Titikṣa znamená bez něčeho mohu trpět. Utrpení. Tak člověk musí praktikovat utrpení. Utrpení, to je tapasya. Tapasā brahmacaryenā ([[Vanisource:SB 6.1.13-14|SB 6.1.13]]). Tapasya začíná celibátem. Praktikujeme sexuální život nebo smyslový požitek. Tapasya znamená najpred zastavit toto všechno. Tapasā brahmacaryeṇa ([[Vanisource:SB 6.1.13-14|SB 6.1.13]]). To je praktikování.


Takže abychom se stali vhodný na návrat zpět domů, zpět k Bohu, to není snadné. Nejde to tak snadno ... Musíme náš hmotný život snížit úplně na nulu. Ne skoro nulu - prakticky na nulu. Anyābhilāṣitā-śūnyam (BRS. 1.1.11). To je nutné, praktikování. Proto tyto naše Krišna vědomé centra jsou určeny k praktikování tohoto śamo damo titikṣa. Proto my chceme vidět jak moc je způsobilí praktikovat śamo damo titikṣa. Tak nějaký kluci přijdou a jakmile dostanou nějakou práci, nepříliš dobrou pro smyslový požitek, tak oni jdou pryč. To znamená, že nejsou připraveni. To je lepší když jdou pryč. V Bengálsku se říká, dusta gorute sunya goaloa: "Pokud jsou tam nějaké problémové krávy, lepší je mít kravín prázdný, bez krav. Nepovolovat." Tak toto Krišna vědomé hnutí je určeno pro toto povýšení ze zvířecí úrovně na úroveň brāhmaṇa. Proto se ceremonie posvátné šňůry se dává jako druhé zasvěcení, že "On praktikoval śamo damo titikṣa ārjava, a naučil se co je Krišna, co on je, jaký je vztah s Krišnou, nyní jak jednat pro uspokojení Krišny. " Jsou tam brahmanické kvalifikace. Pokud je někdo povýšen na tuto úroveň ... Tato úroveň se jmenuje sattva-guṇa.
Takže abychom se stali vhodný na návrat zpět domů, zpět k Bohu, to není snadné. Nejde to tak snadno ... Musíme náš hmotný život snížit úplně na nulu. Ne skoro nulu - prakticky na nulu. Anyābhilāṣitā-śūnyam (BRS. 1.1.11). To je nutné, praktikování. Proto tyto naše Krišna vědomé centra jsou určeny k praktikování tohoto śamo damo titikṣa. Proto my chceme vidět jak moc je způsobilí praktikovat śamo damo titikṣa. Tak nějaký kluci přijdou a jakmile dostanou nějakou práci, nepříliš dobrou pro smyslový požitek, tak oni jdou pryč. To znamená, že nejsou připraveni. To je lepší když jdou pryč. V Bengálsku se říká, dusta gorute sunya goaloa: "Pokud jsou tam nějaké problémové krávy, lepší je mít kravín prázdný, bez krav. Nepovolovat." Tak toto Krišna vědomé hnutí je určeno pro toto povýšení ze zvířecí úrovně na úroveň brāhmaṇa. Proto se ceremonie posvátné šňůry se dává jako druhé zasvěcení, že "On praktikoval śamo damo titikṣa ārjava, a naučil se co je Krišna, co on je, jaký je vztah s Krišnou, nyní jak jednat pro uspokojení Krišny. " Jsou tam brahmanické kvalifikace. Pokud je někdo povýšen na tuto úroveň ... Tato úroveň se jmenuje sattva-guṇa.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 00:50, 15 October 2018



Lecture on SB 5.5.23 -- Vrndavana, November 10, 1976

Dokud nekontrolujeme základní kvality, jmenovitě kvalita nevědomosti a vášně, nemůžete být šťastný. To není možné. Tato rājas-tamo-bhāvāḥ. Rājas tamo-bhāvāḥ znamená kāma and lobhā. Dokud mám chtivé touhy a dokud jsem nenasytný shromažďovat víc a víc, užívat si smysly víc a víc ... To je nenasytnost. Člověk by měl být spokojen s minimem.

Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām. Āhāra znamená jedení. Āhāra, nidrā, spaní, a obávaný se, a smyslový požitek. To je třeba, ale ne pro zvyšování ale pro snižování. Tak jako osoba když je nemocná by neměla jíst tak jak se jí chce. Protože on je nemocný, doktor předepíše, že "Dej si trochu ne pevnou stravu pokud chceš vyléčit. " Podobně, tyto věci jsou nezbytné dokud je zde toto tělo. Āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ale toto by mělo být sníženo není zvýšené. To je lidská civilizace, nezvyšovat. Tak jako Gosvāmīovia ve Vṛndāvane. Oni tu nepřišli aby zvýšily āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Ne. Oni přišli aby to snížily. Nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. To je třeba. To je Vṛndāvana-vasi, ne žít ve Vṛndāvana a zvyšovat tuto āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. To není Vṛndāvana-vasa. Opice také žijí ve Vṛndāvane a psi také, a také prasata žijí ve Vrindávanu. Ale oni nevědí jak snížit āhāra-nidrā-bhaya-maithunam. Uvidíte opice. Oni jsou také ve Vṛndāvane. Ale vy uvidíte jednoho opičáka jak ho následuje tři tucty opic. To není vṛndāvana-vāsa. Āhāra-nidrā. To znamená, že to vyžaduje bráhmanskú kulturu, damo, śamo. To je potřeba. To je brahmanská kultura. Naneštěstí dnešní civilizace, oni jsou určeni na snižování. Oni prostě zvyšují. Západní civilizace znamená zvyšovat smyslový požitek, "stroj, stroj, stroj, stroj." Tak, a brahmánska kultura znamená śamo damo titikṣa. Titikṣa znamená bez něčeho mohu trpět. Utrpení. Tak člověk musí praktikovat utrpení. Utrpení, to je tapasya. Tapasā brahmacaryenā (SB 6.1.13). Tapasya začíná celibátem. Praktikujeme sexuální život nebo smyslový požitek. Tapasya znamená najpred zastavit toto všechno. Tapasā brahmacaryeṇa (SB 6.1.13). To je praktikování.

Takže abychom se stali vhodný na návrat zpět domů, zpět k Bohu, to není snadné. Nejde to tak snadno ... Musíme náš hmotný život snížit úplně na nulu. Ne skoro nulu - prakticky na nulu. Anyābhilāṣitā-śūnyam (BRS. 1.1.11). To je nutné, praktikování. Proto tyto naše Krišna vědomé centra jsou určeny k praktikování tohoto śamo damo titikṣa. Proto my chceme vidět jak moc je způsobilí praktikovat śamo damo titikṣa. Tak nějaký kluci přijdou a jakmile dostanou nějakou práci, nepříliš dobrou pro smyslový požitek, tak oni jdou pryč. To znamená, že nejsou připraveni. To je lepší když jdou pryč. V Bengálsku se říká, dusta gorute sunya goaloa: "Pokud jsou tam nějaké problémové krávy, lepší je mít kravín prázdný, bez krav. Nepovolovat." Tak toto Krišna vědomé hnutí je určeno pro toto povýšení ze zvířecí úrovně na úroveň brāhmaṇa. Proto se ceremonie posvátné šňůry se dává jako druhé zasvěcení, že "On praktikoval śamo damo titikṣa ārjava, a naučil se co je Krišna, co on je, jaký je vztah s Krišnou, nyní jak jednat pro uspokojení Krišny. " Jsou tam brahmanické kvalifikace. Pokud je někdo povýšen na tuto úroveň ... Tato úroveň se jmenuje sattva-guṇa.