DA/Prabhupada 0507 - Gennem din erfaring kan du ikke beregne: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Danish Pages with Videos Category:Prabhupada 0507 - in all Languages Category:DA-Quotes - 1973 Category:DA-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:DA-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:DA-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Danish|DA/Prabhupada 0506 - Dine øjne bør være sastra, ikke disse kødelige øjne|0506|DA/Prabhupada 0508 - De som dræber dyr, deres hjerner er sløve som sten|0508}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|rp0T-e6ze9g|Gennem din erfaring kan du ikke beregne<br />- Prabhupāda 0507}}
{{youtube_right|IZF7e_5LxJY|Gennem din erfaring kan du ikke beregne<br />- Prabhupāda 0507}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730824BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730824BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prøv at forstå Brahmās levetid ved at regne en enkelt af hans dage ud. Jeres sahasra-yuga, vi har fire yugaer, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - disse fire kaldes for... Denne udregning giver tre-og-fyrre hundrede tusinder af år. Det er summen af de fire yugaer. Atten, tolv, otte, og fire. Hvor meget bliver det? Atten plus tolv? Tredive, og så otte, otte-og-tredive, plus fire. Det er en grov udregning. To-og-fyrre, tre-og-fyrre. Sahasra-yuga-paryantam. Så så mange år, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ betyder dag. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17|BG 8.17]]). Det er een af Brahmās dage. Een dag vil sige fra morgen til aften. Tre-og.fyrre hundrede tusinder af vores år. Derfor skal disse ting forstås gennem śāstra. Ellers kan vi ikke vide det. Det er ikke noget man kan regne ud. Man kan ikke gå til Brahmā, vi kan ikke engang tage til månen. For slet ikke at tale om Brahmaloka som er den højeste, den fjerneste del af dette univers. Så med vores direkte sanse-opfattelse, kan vi ikke regne ud, og vi kan heller ikke tage dertil. De regner med, de moderne aeronatikere, de regner med, at det vil tage fyrre-tusinde år at rejse til den fjerneste planet regnet ud i lysår. Vi har et mål for et lysår.
Prøv at forstå Brahmās levetid ved at regne en enkelt af hans dage ud. Jeres sahasra-yuga, vi har fire yugaer, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - disse fire kaldes for... Denne udregning giver tre-og-fyrre hundrede tusinder af år. Det er summen af de fire yugaer. Atten, tolv, otte, og fire. Hvor meget bliver det? Atten plus tolv? Tredive, og så otte, otte-og-tredive, plus fire. Det er en grov udregning. To-og-fyrre, tre-og-fyrre. Sahasra-yuga-paryantam. Så så mange år, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ betyder dag. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17 (1972)|BG 8.17]]). Det er een af Brahmās dage. Een dag vil sige fra morgen til aften. Tre-og.fyrre hundrede tusinder af vores år. Derfor skal disse ting forstås gennem śāstra. Ellers kan vi ikke vide det. Det er ikke noget man kan regne ud. Man kan ikke gå til Brahmā, vi kan ikke engang tage til månen. For slet ikke at tale om Brahmaloka som er den højeste, den fjerneste del af dette univers. Så med vores direkte sanse-opfattelse, kan vi ikke regne ud, og vi kan heller ikke tage dertil. De regner med, de moderne aeronatikere, de regner med, at det vil tage fyrre-tusinde år at rejse til den fjerneste planet regnet ud i lysår. Vi har et mål for et lysår.


Så vi kan ikke regne ud ved direkte opfattelse, selv i denne materielle verden, for ikke at tale om den åndelige verden. Ikke... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Med mental, muni-puṅga betyder mental spekulation. Man kan spekulere i sindet, men hvis man gør det i hundreder og tusinder af år, så er det stadig ikke muligt at regne ud. Man må acceptere denne sandhed gennem śāstra, ellers kan det ikke lade sig gøre. Derfor sagde Kṛṣṇa, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta betyder det siges. Ikke at "Jeg præsenterer dogma," skønt det kunne Han gøre. Han er Guddommens Højeste Personlighed. Dette er metoden. Med mindre det er ukta, fremsagt af autoriteter, ācāryer, så kan man intet sige. Det kaldes paramparā. Du skal forsøge at forstå med din intelligens, men du må ikke tilføje eller ændre noget Det er ikke muligt .Derfor kaldes det nityasyoktāḥ. Det står der, derfor er det er allerede afgjort. Der er intet at diskutere. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18|BG 2.18]]), umåleligt.
Så vi kan ikke regne ud ved direkte opfattelse, selv i denne materielle verden, for ikke at tale om den åndelige verden. Ikke... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Med mental, muni-puṅga betyder mental spekulation. Man kan spekulere i sindet, men hvis man gør det i hundreder og tusinder af år, så er det stadig ikke muligt at regne ud. Man må acceptere denne sandhed gennem śāstra, ellers kan det ikke lade sig gøre. Derfor sagde Kṛṣṇa, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta betyder det siges. Ikke at "Jeg præsenterer dogma," skønt det kunne Han gøre. Han er Guddommens Højeste Personlighed. Dette er metoden. Med mindre det er ukta, fremsagt af autoriteter, ācāryer, så kan man intet sige. Det kaldes paramparā. Du skal forsøge at forstå med din intelligens, men du må ikke tilføje eller ændre noget Det er ikke muligt .Derfor kaldes det nityasyoktāḥ. Det står der, derfor er det er allerede afgjort. Der er intet at diskutere. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18 (1972)|BG 2.18]]), umåleligt.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:00, 7 October 2018



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Prøv at forstå Brahmās levetid ved at regne en enkelt af hans dage ud. Jeres sahasra-yuga, vi har fire yugaer, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - disse fire kaldes for... Denne udregning giver tre-og-fyrre hundrede tusinder af år. Det er summen af de fire yugaer. Atten, tolv, otte, og fire. Hvor meget bliver det? Atten plus tolv? Tredive, og så otte, otte-og-tredive, plus fire. Det er en grov udregning. To-og-fyrre, tre-og-fyrre. Sahasra-yuga-paryantam. Så så mange år, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ betyder dag. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ (BG 8.17). Det er een af Brahmās dage. Een dag vil sige fra morgen til aften. Tre-og.fyrre hundrede tusinder af vores år. Derfor skal disse ting forstås gennem śāstra. Ellers kan vi ikke vide det. Det er ikke noget man kan regne ud. Man kan ikke gå til Brahmā, vi kan ikke engang tage til månen. For slet ikke at tale om Brahmaloka som er den højeste, den fjerneste del af dette univers. Så med vores direkte sanse-opfattelse, kan vi ikke regne ud, og vi kan heller ikke tage dertil. De regner med, de moderne aeronatikere, de regner med, at det vil tage fyrre-tusinde år at rejse til den fjerneste planet regnet ud i lysår. Vi har et mål for et lysår.

Så vi kan ikke regne ud ved direkte opfattelse, selv i denne materielle verden, for ikke at tale om den åndelige verden. Ikke... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Med mental, muni-puṅga betyder mental spekulation. Man kan spekulere i sindet, men hvis man gør det i hundreder og tusinder af år, så er det stadig ikke muligt at regne ud. Man må acceptere denne sandhed gennem śāstra, ellers kan det ikke lade sig gøre. Derfor sagde Kṛṣṇa, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta betyder det siges. Ikke at "Jeg præsenterer dogma," skønt det kunne Han gøre. Han er Guddommens Højeste Personlighed. Dette er metoden. Med mindre det er ukta, fremsagt af autoriteter, ācāryer, så kan man intet sige. Det kaldes paramparā. Du skal forsøge at forstå med din intelligens, men du må ikke tilføje eller ændre noget Det er ikke muligt .Derfor kaldes det nityasyoktāḥ. Det står der, derfor er det er allerede afgjort. Der er intet at diskutere. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya (BG 2.18), umåleligt.