DA/Prabhupada 0809 - Forkortningen af demon-crazy er democracy: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Danish Pages with Videos Category:Prabhupada 0809 - in all Languages Category:DA-Quotes - 1974 Category:DA-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:DA-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:DA-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0808 - On ne peut pas tricher Krishna|0808|FR/Prabhupada 0810 - Ne soyez pas agité par les conditions dangereuses de ce monde matériel|0810}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Danish|DA/Prabhupada 0808 - Vi kan ikke snyde Krishna|0808|DA/Prabhupada 0810 - Bliv ikke oprørt over den materielle verdens farlige tilstande|0810}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|n_nMrIuXIVo|Forkortningen af demon-crazy er democracy <br/>- Prabhupāda 0809}}
{{youtube_right|RHGTWSGCs38|Forkortningen af demon-crazy er democracy <br/>- Prabhupāda 0809}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 36: Line 36:
Så i den nuværende Kalis tidsalder, vil regeringens mænd være dasyu. Det beskrives i Śrīmad-Bhāgavatam. Dasyu-dharmabhiḥ. Du kan, vi kan opleve det i praksis. Du kan ikke beholde dine penge. Du har tjent dem med dit hårde arbejde, men du kan ikke beholde guld, du kan ikke beholde smykker, du kan ikke beholde penge. De vil tage det ved lov. Så de laver love... Yudhiṣṭhira Mahārāja var lige modsat. Han ønskede at sørge for, at hver eneste indbygger er så lykkelig, at de ikke har problemer hverken med for meget varme eller for meget kulde. Ati-vyādhi. At de ikke lider af sygdomme, at de ikke lider på grund usædvanligt store klimamæssige indflydelser, at de spiser godt og har sikkerhed for person og ejendom. Det var Yudhiṣṭhira Mahārāja. Ikke kun Yudhiṣṭhira Mahārāja. Næsten alle kongerne, de var sådan.  
Så i den nuværende Kalis tidsalder, vil regeringens mænd være dasyu. Det beskrives i Śrīmad-Bhāgavatam. Dasyu-dharmabhiḥ. Du kan, vi kan opleve det i praksis. Du kan ikke beholde dine penge. Du har tjent dem med dit hårde arbejde, men du kan ikke beholde guld, du kan ikke beholde smykker, du kan ikke beholde penge. De vil tage det ved lov. Så de laver love... Yudhiṣṭhira Mahārāja var lige modsat. Han ønskede at sørge for, at hver eneste indbygger er så lykkelig, at de ikke har problemer hverken med for meget varme eller for meget kulde. Ati-vyādhi. At de ikke lider af sygdomme, at de ikke lider på grund usædvanligt store klimamæssige indflydelser, at de spiser godt og har sikkerhed for person og ejendom. Det var Yudhiṣṭhira Mahārāja. Ikke kun Yudhiṣṭhira Mahārāja. Næsten alle kongerne, de var sådan.  


Så Kṛṣṇa er den oprindelige konge. For Han beskrives her, puruṣam ādyam īśvaram ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). Īśvaram betyder kontrollør. Han er den oprindelige kontrollør. Dette beskrives i Bhagavad-gītā. Mayādhyakṣeṇa. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram ([[Vanisource:BG 9.10|BG 9.10]]). Selv denne materielle natur, vidunderlige ting foregår, det bliver kontrolleret af Kṛṣṇa. Det må vi forstå. Så vi læser Bhagavad-gītā, og Śrīmad-Bhāgavatam og anden Vedisk litteratur. Hvad er formålet? Formålet er vedaiś ca sarvair aham eva vedyam ([[Vanisource:BG 15.15|BG 15.15]]). Formålet er at forstå Kṛṣṇa. Hvis ikke du forstår Kṛṣṇa, så er din læsning af de såkaldte Vedaer og Vedāntas og Upaniṣads, de er bare nytteløst spild af tid.. Så her siger Kuntī direkte at "Min kære Kṛṣṇa, Du er ādyaṁ puruṣam, den oprindelige person. Og īśvaram. Du er ikke en almindelig person. Du er den højeste kontrollør." Det er forståelse for Kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (BS 5.1). Alle er kontrollører, men den højeste kontrollør er Kṛṣṇa.  
Så Kṛṣṇa er den oprindelige konge. For Han beskrives her, puruṣam ādyam īśvaram ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). Īśvaram betyder kontrollør. Han er den oprindelige kontrollør. Dette beskrives i Bhagavad-gītā. Mayādhyakṣeṇa. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram ([[Vanisource:BG 9.10 (1972)|BG 9.10]]). Selv denne materielle natur, vidunderlige ting foregår, det bliver kontrolleret af Kṛṣṇa. Det må vi forstå. Så vi læser Bhagavad-gītā, og Śrīmad-Bhāgavatam og anden Vedisk litteratur. Hvad er formålet? Formålet er vedaiś ca sarvair aham eva vedyam ([[Vanisource:BG 15.15 (1972)|BG 15.15]]). Formålet er at forstå Kṛṣṇa. Hvis ikke du forstår Kṛṣṇa, så er din læsning af de såkaldte Vedaer og Vedāntas og Upaniṣads, de er bare nytteløst spild af tid.. Så her siger Kuntī direkte at "Min kære Kṛṣṇa, Du er ādyaṁ puruṣam, den oprindelige person. Og īśvaram. Du er ikke en almindelig person. Du er den højeste kontrollør." Det er forståelse for Kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (BS 5.1). Alle er kontrollører, men den højeste kontrollør er Kṛṣṇa.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:34, 1 October 2020



740928 - Lecture SB 01.08.18 - Mayapur

Så Kuntī er faster, pisimā, faster til Kṛṣṇa. Vasudeva's søster, Kuntī. Så da Kṛṣṇa tog tilbage til Dvārakā, efter at slaget ved Kurukṣetra var afsluttet, og indsatte Mahārāja Yudhiṣṭhira på tronen... Hans mission... Hans mission var, at Duryodhana skulle kastes væk, og Yudhiṣṭhira skulle sidde på tronen. Dharma, Dharmarāja.

Det er Kṛṣṇas eller Guds ønske, at statens overhoved bør være lige så from som Mahārāja Yudhiṣṭhira. Det er planen. Desværre, vil folk ikke have det. De har nu opdaget dette demokrati. Demokrati - "demon-crazy". (Ordspil på det engelske ord "crazy"-skør og ligheden mellem ordene "dæmon" og "demo".) Den korte form af 'demon-crazy' er 'demokrati.' Alle dæmonerne og røverne, de forsamler sig, på en eller anden måde stemmer de, og indtager sæderne, og deres opgave er at plyndre. Opgaven er at plyndre. Hvis vi taler meget om det, vil det ikke være særlig favorabelt, men ifølge śāstra... Vi, vi taler i forhold til śāstra, så betyder demokrati en forsamling af tyve og røvere. Det er beskrevet i Śrīmad-Bhāgavatam. Dasyu-dharmabhiḥ (SB 12.2.8). Regeringens mænd vil alle være dasyu. Dasyu betyder plyndrer. Ikke lommetyve. En lommetyv tager på en eller anden måde, hvis du ikke forstår det, tager noget fra din lomme, og den der plyndrer, eller denne dasyu, han fanger dig og med magt, "hvis ikke du giver mig dine penge, slår jeg dig ihjel." De kaldes for dasyu.

Så i den nuværende Kalis tidsalder, vil regeringens mænd være dasyu. Det beskrives i Śrīmad-Bhāgavatam. Dasyu-dharmabhiḥ. Du kan, vi kan opleve det i praksis. Du kan ikke beholde dine penge. Du har tjent dem med dit hårde arbejde, men du kan ikke beholde guld, du kan ikke beholde smykker, du kan ikke beholde penge. De vil tage det ved lov. Så de laver love... Yudhiṣṭhira Mahārāja var lige modsat. Han ønskede at sørge for, at hver eneste indbygger er så lykkelig, at de ikke har problemer hverken med for meget varme eller for meget kulde. Ati-vyādhi. At de ikke lider af sygdomme, at de ikke lider på grund usædvanligt store klimamæssige indflydelser, at de spiser godt og har sikkerhed for person og ejendom. Det var Yudhiṣṭhira Mahārāja. Ikke kun Yudhiṣṭhira Mahārāja. Næsten alle kongerne, de var sådan.

Så Kṛṣṇa er den oprindelige konge. For Han beskrives her, puruṣam ādyam īśvaram (SB 1.8.18). Īśvaram betyder kontrollør. Han er den oprindelige kontrollør. Dette beskrives i Bhagavad-gītā. Mayādhyakṣeṇa. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram (BG 9.10). Selv denne materielle natur, vidunderlige ting foregår, det bliver kontrolleret af Kṛṣṇa. Det må vi forstå. Så vi læser Bhagavad-gītā, og Śrīmad-Bhāgavatam og anden Vedisk litteratur. Hvad er formålet? Formålet er vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Formålet er at forstå Kṛṣṇa. Hvis ikke du forstår Kṛṣṇa, så er din læsning af de såkaldte Vedaer og Vedāntas og Upaniṣads, de er bare nytteløst spild af tid.. Så her siger Kuntī direkte at "Min kære Kṛṣṇa, Du er ādyaṁ puruṣam, den oprindelige person. Og īśvaram. Du er ikke en almindelig person. Du er den højeste kontrollør." Det er forståelse for Kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (BS 5.1). Alle er kontrollører, men den højeste kontrollør er Kṛṣṇa.