DA/Prabhupada 0904 - Du har stjålet Guds egendom: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Danish Language]]
[[Category:Danish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0903 - Dès que l'intoxication est terminée, tous vos rêves d'intoxiqué sont fini|0903|FR/Prabhupada 0905 - Venez à la Conscience véritable que tout appartient à Dieu|0905}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Danish|DA/Prabhupada 0903 - Så snart rusen løber ud, er alle rusdrømmene forbi|0903|DA/Prabhupada 0905 - Virkelig bevidsthed vil sige, at altig tilhører Gud|0905}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|6TLoUaGURBM| Du har stjålet Guds egendom <br/>- Prabhupāda 0904}}
{{youtube_right|6NTgCCcHSkM| Du har stjålet Guds egendom <br/>- Prabhupāda 0904}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 38: Line 38:
Śūdra, de kaldes śūdra. Śūdra betyder, de der mangler intelligens. De tager det som det er. Men den der er en brāhmaṇa, den der er intelligent, han vil straks spørge: "Slyngler, hvor har I fået brødet fra?" Det er en brāhmaṇas spørgsmål. Du kan ikke skabe brød. Du har blot omformet Guds korn... Kornet, hveden er givet af Gud, og du har blot omformet den. Men fordi du omformer noget fra noget andet, bliver det ikke din ejendom.  
Śūdra, de kaldes śūdra. Śūdra betyder, de der mangler intelligens. De tager det som det er. Men den der er en brāhmaṇa, den der er intelligent, han vil straks spørge: "Slyngler, hvor har I fået brødet fra?" Det er en brāhmaṇas spørgsmål. Du kan ikke skabe brød. Du har blot omformet Guds korn... Kornet, hveden er givet af Gud, og du har blot omformet den. Men fordi du omformer noget fra noget andet, bliver det ikke din ejendom.  


På samme måde som hvis du giver en snedker noget træ, og noget værktøj og en løn. Så kan han lave et meget fint, smukt skab. Hvem vil dette skab tilhøre? Snedkeren eller den der har anskaffet ingredienserne? Hvem vil det tilhøre? Snedkeren kan ikke sige: "Fordi jeg har omformet dette træ til sådan et fint skab, er det mit." Nej. Det er ikke dit. På samme måde, hvem tildeler ingredienserne slyngler? Det er Kṛṣṇa. Kṛṣṇa siger: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva... prakṛtir me aṣṭadhā ([[Vanisource:BG 7.4|BG 7.4]]). "Det er Min ejendom." I har ikke skabt dette hav, landet, himlen, ilden, luften. Det er ikke jeres skabelse. I har omformet disse materielle ting, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ, gennem at blande og omforme. Du tager jord fra landet, og du tager vand fra havet, og du blander det og sætter det ind i ilden. Det bliver en mursten. Og så lægger du disse mursten oven på hinanden og bygger en skyskraber. Men hvor har du fået ingredienserne fra, slyngel, siden du erklærer, at denne skyskraber tilhører dig? Det er et intelligent spørgsmål. Du har stjålet Guds ejendom, og nu siger du, at det er din ejendom. Det er viden. Det er viden.  
På samme måde som hvis du giver en snedker noget træ, og noget værktøj og en løn. Så kan han lave et meget fint, smukt skab. Hvem vil dette skab tilhøre? Snedkeren eller den der har anskaffet ingredienserne? Hvem vil det tilhøre? Snedkeren kan ikke sige: "Fordi jeg har omformet dette træ til sådan et fint skab, er det mit." Nej. Det er ikke dit. På samme måde, hvem tildeler ingredienserne slyngler? Det er Kṛṣṇa. Kṛṣṇa siger: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva... prakṛtir me aṣṭadhā ([[Vanisource:BG 7.4 (1972)|BG 7.4]]). "Det er Min ejendom." I har ikke skabt dette hav, landet, himlen, ilden, luften. Det er ikke jeres skabelse. I har omformet disse materielle ting, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ, gennem at blande og omforme. Du tager jord fra landet, og du tager vand fra havet, og du blander det og sætter det ind i ilden. Det bliver en mursten. Og så lægger du disse mursten oven på hinanden og bygger en skyskraber. Men hvor har du fået ingredienserne fra, slyngel, siden du erklærer, at denne skyskraber tilhører dig? Det er et intelligent spørgsmål. Du har stjålet Guds ejendom, og nu siger du, at det er din ejendom. Det er viden. Det er viden.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:31, 1 October 2020



730418 - Lecture SB 01.08.26 - Los Angeles

Så Kuntī siger, at denne berusede position, madaḥ, edhamāna-madaḥ (SB 1.8.26), forøge, pumān en sådan person, naivārhati, de kan ikke tiltale Herren følelsesfuldt: "Jaya Rādhā-Mādhava." De kan ikke lægge følelserne i. Det er ikke muligt. Deres følelse, åndelige følelse er gået tabt. De kan ikke tiltale med følelse, fordi de ikke ved: "Oh, denne Gud er for fattige mennesker. De kan ikke få nok mad. Lad dem gå til kirken og bede: "Oh Gud, giv os vort daglige brød." Vi har nok brød. Hvorfor skal jeg så gå i kirke?" Det er deres mening. Derfor nu om dage, i den økonomiske udviklings tid, er ingen interesserede i at gå i kirke eller i templet. "Hvad er disse tåbeligheder? Hvorfor skulle jeg gå i kirke og bede om brød? Vi vil udvikle den økonomiske tilstand, og så vil der være nok brød."

Lige som i de kommunistiske lande, der gør de sådan. kommunistiske lande, de propaganderer i landsbyerne. De siger til folk, at de skal gå i kirke og bede om brød. De uskyldige mennesker, de beder som de plejer: "Oh Gud giv os det daglige brød." Og når de så kommer ud fra kirken, så spørger disse kommunister: "Har I fået brød?" De siger: "Nej hr." "Ok, så spørg os." Og så spørger de: "Oh kommunist ven, giv mig brød." Og kommunist vennen har bragt en vognfuld brød med: "Tag så meget du vil, værsgo. Så hvem er bedst? Er vi bedst eller er jeres Gud bedst?" De siger: "Nej hr, du er bedst." For de har ingen intelligens. De spørger ikke: "Din slyngel, hvor har du fået brødet fra? (latter) Har du lavet det i din fabrik? Kan du frembringe korn, brødets ingredienser i din fabrik?" For de har ingen intelligens .

Śūdra, de kaldes śūdra. Śūdra betyder, de der mangler intelligens. De tager det som det er. Men den der er en brāhmaṇa, den der er intelligent, han vil straks spørge: "Slyngler, hvor har I fået brødet fra?" Det er en brāhmaṇas spørgsmål. Du kan ikke skabe brød. Du har blot omformet Guds korn... Kornet, hveden er givet af Gud, og du har blot omformet den. Men fordi du omformer noget fra noget andet, bliver det ikke din ejendom.

På samme måde som hvis du giver en snedker noget træ, og noget værktøj og en løn. Så kan han lave et meget fint, smukt skab. Hvem vil dette skab tilhøre? Snedkeren eller den der har anskaffet ingredienserne? Hvem vil det tilhøre? Snedkeren kan ikke sige: "Fordi jeg har omformet dette træ til sådan et fint skab, er det mit." Nej. Det er ikke dit. På samme måde, hvem tildeler ingredienserne slyngler? Det er Kṛṣṇa. Kṛṣṇa siger: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva... prakṛtir me aṣṭadhā (BG 7.4). "Det er Min ejendom." I har ikke skabt dette hav, landet, himlen, ilden, luften. Det er ikke jeres skabelse. I har omformet disse materielle ting, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ, gennem at blande og omforme. Du tager jord fra landet, og du tager vand fra havet, og du blander det og sætter det ind i ilden. Det bliver en mursten. Og så lægger du disse mursten oven på hinanden og bygger en skyskraber. Men hvor har du fået ingredienserne fra, slyngel, siden du erklærer, at denne skyskraber tilhører dig? Det er et intelligent spørgsmål. Du har stjålet Guds ejendom, og nu siger du, at det er din ejendom. Det er viden. Det er viden.