ES/BG 2.65: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2|B65]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2|E65]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[ES/BG 2.64|BG 2.64]] - [[ES/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.66| BG 2.66]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[ES/BG 2.64|BG 2.64]] - [[ES/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.66| BG 2.66]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 65 ====
==== TEXTO 65 ====
<div class="devanagari">
:प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
:प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''prasāde sarva-duḥkhānāṁ''
:prasāde sarva-duḥkhānāṁ
:''hānir asyopajāyate''
:hānir asyopajāyate
:''prasanna-cetaso hy āśu''
:prasanna-cetaso hy āśu
:''buddhiḥ paryavatiṣṭhate''
:buddhiḥ paryavatiṣṭhate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
prasāde — al obtener la misericordia sin causa del Señor; sarva — de todos; duḥkhānām — sufrimientos materiales; hāniḥ — destrucción; asya — su; upajāyate — ocurre; prasanna-cetasaḥ — de los de mente feliz; hi — indudablemente; āśu — muy pronto; buddhiḥ — inteligencia; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — queda establecida.
''prasāde'' — al obtener la misericordia sin causa del Señor; ''sarva'' — de todos; ''duḥkhānām'' — sufrimientos materiales; ''hāniḥ'' — destrucción; ''asya'' — su; ''upajāyate'' — ocurre; ''prasanna-cetasaḥ'' — de los de mente feliz; ''hi'' — indudablemente; ''āśu'' — muy pronto; ''buddhiḥ'' — inteligencia; ''pari'' — suficientemente; ''avatiṣṭhate'' — queda establecida.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:30, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 65

प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate

PALABRA POR PALABRA

prasāde — al obtener la misericordia sin causa del Señor; sarva — de todos; duḥkhānām — sufrimientos materiales; hāniḥ — destrucción; asya — su; upajāyate — ocurre; prasanna-cetasaḥ — de los de mente feliz; hi — indudablemente; āśu — muy pronto; buddhiḥ — inteligencia; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — queda establecida.

TRADUCCIÓN

Para aquel que se encuentra satisfecho de ese modo [en el estado de conciencia de Kṛṣṇa], dejan de existir las tres clases de sufrimientos de la existencia material; con la conciencia así de satisfecha, la inteligencia de uno pronto queda bien establecida.