ES/CC Adi 3.24

Revision as of 17:20, 28 March 2023 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ


PALABRA POR PALABRA

utsīdeyuḥ —se degradarían; ime —estos; lokāḥ —mundos; na kuryām —no llevara a cabo; karma —acción; cet —si; aham —Yo; saṅkarasya —de población no deseada; ca —y; kartā —el creador; syām —sería; upahanyām —echaría a perder; imāḥ —estos; prajāḥ —entidades vivientes.


TRADUCCIÓN

«“Si Yo no mostrara los principios apropiados de la religión, todos estos mundos se degradarían. Yo sería la causa de una población no deseada, y de la perdición de todos esos seres vivientes”.