ES/Prabhupada 0265 - Bhakti significa servir a Hrishikesha, el maestro de los sentidos

Revision as of 09:00, 13 May 2015 by Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0265 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Pradyumna: Traducción, "Oh descendiente de Bhārata, en ese momento Kṛṣṇa, sonriendo, en medio de ambos ejércitos, se dirigió al acongojado Arjuna de la siguiente manera".

Prabhupāda: Hṛṣīkeśaḥ, prahasann iva. Kṛṣṇa comenzó a reír, sonriendo: "¿qué tontería es esta Arjuna?" Primero: "Ponme" Senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me acyuta (BG 1.21). "Kṛṣṇa, tan solo pon la cuadriga en medio de ambos bandos". (Aparte): Tráinganme agua. Ahora… Él estaba muy entusiasmado por comenzar: "Pon mi carruaje en medio de los dos ejércitos". Ahora, este granuja esta diciendo no yotsya, "No pelearé". Tan solo vean la sinvergüenzada. Inclusive Arjura, el amigo directo de Kṛṣṇa, māyā es tan fuerte que él se convirtió en un bribón, ni que hablar de otras personas. Primero muy entusiastas: "Si, ponme en medio de ambos ejércitos". Y ahora en… na yotsya iti govindam (BG 2.9), "No voy a pelear". Esto es una sinvergüenzada. Entonces, Él sonreía, "él es Mi amigo, mi amigo directo y un completo…" Y ahora dice: "No voy a luchar".

Kṛṣṇa sonriendo, esta sonrisa es muy significativa, prahasann. Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasann iva bhārata, senayor ubhayor viṣīdantam, lamentación. Primero, él tenia un gran entusiasmo por pelear, ahora se lamenta. Y a Kṛṣṇa se le llama Hṛṣīkeśa aquí. Él es estable. Él es Acyuta. Él es estable. Él no cambia. Otro significado de la palabra Hṛṣīkeśa... Por que en el Nārada-Pañcarātra bhakti significa hṛṣīkeśa-sevanam. Es por ello que este nombre en específico se menciona aquí, Hṛṣīkeśa Hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Bhakti es servir a Hṛṣīkeśa, el maestro de todos los sentidos. Y al maestro de los sentidos, Kṛṣṇa, algunos pillos Le describen como inmoral. Él es el maestro de los sentidos y es inmoral. Tan sólo mira como ha estudiado el Bhagavad-gītā. Si Kṛṣṇa es el brahmacārī perfecto... Kṛṣṇa es el brahmacārī perfecto, pues... Esto fue declarado por Bhīṣmadeva. Bhīṣmadeva es el brahmacārī por excelencia en el universo. Le prometió al padre de Satyavatī... ¿Saben la historia? el padre de Satyavatī Su, el padre de Bhīṣmadeva, estaba atraído por una pescadora, una muchacha. Él quería desposarla. El padre de la muchacha se negó, "No, no te puedo dar a mi hija". ¿Por qué? Soy rey, estoy pidiendo la mano de tu hija". "No, ya tienes un hijo". Bhīṣmadeva era el hijo de su primera esposa, madre Ganges La madre de Ganges era la esposa de Santanu Mahārāja y Bhīṣmadeva era el único hijo que quedaba. El acuerdo entre Santanu Mahārāja y Ganges, Madre Ganges, era: "Me puedo casar contigo, si permites que todos tus hijos sean tirados a las aguas del Ganges al nacer. Y si no lo permites, dejaré tu compañía inmediatamente". Entonces, Santanu Mahārāja dijo: "Esta bien, me casaré contigo". Entonces, ella lanzaba a todos los niños al Ganges. Y lo iba a hacer con Bhīṣmadeva... Y después de eso, él sintió tanta tristeza y dijo: "¿Qué es esto? ¿Qué clase de esposa he conseguido? Simplemente tira a los niños al agua". Entonces, cuando llego el momento de Bhīṣmadeva, Santanu Mahārāja dijo: "No lo puedo permitir. no lo puedo permitir". Entonces, madre Ganges dijo, "Entonces me voy". "Si, te puedes ir. No te quiero, quiero a este hijo". Entonces, el no tenía esposa y quería casarse con Satyavatī A lo que el padre dijo: "No te puedo dar a mi hija por que tienes un hijo, un hijo mayor" Él será rey. Por eso no te puedo dar a mi hija para que se convierta en una criada. Su… Si supiese que su hijo fuera a ser el rey, entonces podría ofrecerte a mi hija". Entonces él dijo: "No, eso no es posible". Pero Bhīṣmadeva comprendía que: "Mi padre se siente atraído por esta muchacha". Por lo que el intervino... Le dijo al pescador que "Puedes entregarle tu hija a mi padre, pero estás pensando en que yo seré rey. Entonces, el hijo de tu hija será el rey. De esta manera puedes entregarle tu hija". A lo que él respondió: "¿Por qué?" "Puede que no seas rey, pero tu hijo lo puede ser". Tan solo vean este cálculo material. Entonces, en ese momento él dijo: "No, no me casaré. Así será. Lo prometo. No me casaré". Por lo que se mantuvo brahmacārī. Su nombre es Bhīṣma. Bhīṣma significa muy estable, situado firmemente. Entonces él era un brahmacārī. Por el bien y la satisfacción de los sentidos de su padre, se mantuvo brahmacārī.