ES/Prabhupada 0501 - No podemos estar libres de ansiedad a menos que vayamos a la Conciencia de Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0501 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1972 Category:ES-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:ES-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:ES-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0500 - No puedes estar permanentemente feliz en este mundo material|0500|ES/Prabhupada 0502 - Abandona tontas concepciones - Toma la más amplia vida de conciencia de Krishna|0502}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|KxJKmou2UKA|No podemos estar libres de ansiedad a menos que vayamos a la Conciencia de Krishna<br />- Prabhupāda 0501}}
{{youtube_right|K76cupHZl_E|No podemos estar libres de ansiedad a menos que vayamos a la Conciencia de Krishna<br />- Prabhupāda 0501}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721121BG.HYD_clip5.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721121BG.HYD_clip5.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que no se puede ser feliz. Estos chicos y estas chicas, Norteamericanos, Norteamericanos, Europeos, han probado todo esta civilización del automóvil. La han probado muy bien. Automóvil, discoteca y bebida, la han probado muy bien. No hay felicidad. Por lo tanto, han llegado a la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ ([[Vanisource:BG 2.16|BG 2.16]]). Abhāvaḥ y el sataḥ. Así que somos infelices a causa de nuestra aceptación asat, que no existirá. Esa es la descripción dada por Prahlāda Mahārāja: sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt ([[Vanisource:SB 7.5.5|SB 7.5.5]]). Sadā samudvigna-dhiyām. Siempre estamos ansiosos, lleno de ansiedades. Es un hecho. Cada uno de nosotros, lleno de ansiedades. ¿Por qué? Asad-grahāt. Debido a que hemos aceptado este cuerpo material. Asad-grahāt. Tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ sadā samudvigna-dhiyām. Dehinām. Dehinām significa... Deha y dehī, ya lo hemos discutido. Dehī significa el propietario del cuerpo. Así que todo el mundo es dehī, ya sea animal o ser humano o un árbol o cualquier persona. Toda entidad viviente ha aceptado un cuerpo material. Por lo tanto se los llama dehī. Así dehinām, cada dehī, porque ha aceptado este cuerpo material, es que está siempre lleno de ansiedad.  
Así que no puedes ser feliz. Estos muchachos y muchachas, Norteamericanos, Norteamericanos, Europeos, han probado todo esta civilización del automóvil. La han probado muy bien. Automóvil, discoteca y bebida, la han probado muy bien. No hay felicidad. Por lo tanto, han llegado a la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ ([[ES/BG 2.16|BG 2.16]]). Abhāvaḥ y el sataḥ. Así que somos infelices a causa de nuestra aceptación asat, que no existirá. Esa es la descripción dada por Prahlāda Mahārāja: sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt ([[ES/SB 7.5.5|SB 7.5.5]]). Sadā samudvigna-dhiyām. Siempre estamos ansiosos, lleno de ansiedades. Es un hecho. Cada uno de nosotros, lleno de ansiedades. ¿Por qué? Asad-grahāt. Debido a que hemos aceptado este cuerpo material. Asad-grahāt. Tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ sadā samudvigna-dhiyām. Dehinām. Dehinām significa... Deha y dehī, ya lo hemos discutido. Dehī significa el propietario del cuerpo. Así que todo el mundo es dehī, ya sea animal o ser humano o un árbol o cualquier persona. Toda entidad viviente ha aceptado un cuerpo material. Por lo tanto se los llama dehī. Así dehinām, cada dehī, porque ha aceptado este cuerpo material, es que está siempre lleno de ansiedad.  


Así que no podemos estar libres de ansiedad a menos que lleguemos a la conciencia de Kṛṣṇa. Eso no es posible. Tienes que llegar a ser conscientes de Kṛṣṇa, brahma-bhūtaḥ prasannātmā ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]) - inmediatamente te vuelves libre de ansiedad. Si no vienes a la plataforma de conciencia de Kṛṣṇa, siempre estarás lleno de ansiedades. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ, vanaṁ gato yad dharim āśrayeta ([[Vanisource:SB 7.5.5|SB 7.5.5]]). Ese es Prahlāda Mahārāja dándonos dirección, que si deseas conseguir alivio de este estado de ansiedad, sadā samudvigna-dhiyām, entonces hitvātma-pātam, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam... Gṛham andha-kūpam. Gṛha significa... Hay tantos significados. Especialmente quiere decir: hogar. Casa. Nostalgia. Nuestra civilización Védica te conduce fuera de casa. Vete fuera de casa. Para tomar sannyāsa, para tomar vānaprastha. No permanecer hasta el último momento de la vida como miembro de familia, abuelo o bisabuelo. Esa no es nuestra civilización Védica. Tan pronto como uno está un poco crecido, pañcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet, se debe salir de esta gṛham andha-kūpam. Gṛham andha-kūpam, si lo discutimos a la ligera, puede ser muy difícil de aceptar. Pero tenemos que hablar de lo que significa gṛha en la śāstra. Gṛha, es... Otra palabra, se llama aṅganāśrayam. Aṅganā. Aṅganā significa mujer. Vivir bajo la protección de la mujer. Aṅganāśraya. Así que la śāstra recomienda que renuncies a este aṅganāśrayam, para ir a la paramahaṁsa-āśrayam. Entonces tu vida será salvada. De lo contrario, como dice Prahlāda Mahārāja, gṛham andha-kūpam, "Si te mantienes siempre en este oscuro pozo de la llamada vida familiar, entonces nunca serás feliz." Ātma-pātam. Ātma-pātam significa que nunca serás capaz de entender la vida espiritual. Por supuesto, no siempre, pero generalmente. Generalmente, los que están demasiado unidos a la vida familiar o la vida de la familia extendida... Extendida - La vida familiar, la vida de la sociedad, entonces la vida de la comunidad, entonces la vida nacional, entonces la vida internacional. Son todos gṛham andha-kūpam. Todos gṛham andha-kūpam.
Así que no podemos estar libres de ansiedad a menos que lleguemos a la conciencia de Kṛṣṇa. Eso no es posible. Tienes que llegar a ser conscientes de Kṛṣṇa, brahma-bhūtaḥ prasannātmā ([[ES/BG 18.54|BG 18.54]]) - inmediatamente te vuelves libre de ansiedad. Si no vienes a la plataforma de conciencia de Kṛṣṇa, siempre estarás lleno de ansiedades. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ, vanaṁ gato yad dharim āśrayeta ([[ES/SB 7.5.5|SB 7.5.5]]). Ese es Prahlāda Mahārāja dándonos dirección, que si deseas conseguir alivio de este estado de ansiedad, sadā samudvigna-dhiyām, entonces hitvātma-pātam, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam... Gṛham andha-kūpam. Gṛha significa... Hay tantos significados. Especialmente quiere decir: hogar. Casa. Nostalgia. Nuestra civilización Védica te conduce fuera de casa. Vete fuera de casa. Para tomar sannyāsa, para tomar vānaprastha. No permanecer hasta el último momento de la vida como miembro de familia, abuelo o bisabuelo. Esa no es nuestra civilización Védica. Tan pronto como uno está un poco crecido, pañcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet, se debe salir de esta gṛham andha-kūpam. Gṛham andha-kūpam, si lo discutimos a la ligera, puede ser muy difícil de aceptar. Pero tenemos que hablar de lo que significa gṛha en el śāstra. Gṛha, es... Otra palabra, se llama aṅganāśrayam. Aṅganā. Aṅganā significa mujer. Vivir bajo la protección de la mujer. Aṅganāśraya. Así que el śāstra recomienda que renuncies a este aṅganāśrayam, para ir a la paramahaṁsa-āśrayam. Entonces tu vida será salvada. De lo contrario, como dice Prahlāda Mahārāja, gṛham andha-kūpam, "Si te mantienes siempre en este oscuro pozo de la llamada vida familiar, entonces nunca serás feliz." Ātma-pātam. Ātma-pātam significa que nunca serás capaz de entender la vida espiritual. Por supuesto, no siempre, pero generalmente. Generalmente, los que están demasiado unidos a la vida familiar o la vida de la familia extendida... Extendida - La vida familiar, la vida de la sociedad, entonces la vida de la comunidad, entonces la vida nacional, entonces la vida internacional. Son todos gṛham andha-kūpam. Todos gṛham andha-kūpam.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:48, 17 September 2020



Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Así que no puedes ser feliz. Estos muchachos y muchachas, Norteamericanos, Norteamericanos, Europeos, han probado todo esta civilización del automóvil. La han probado muy bien. Automóvil, discoteca y bebida, la han probado muy bien. No hay felicidad. Por lo tanto, han llegado a la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ (BG 2.16). Abhāvaḥ y el sataḥ. Así que somos infelices a causa de nuestra aceptación asat, que no existirá. Esa es la descripción dada por Prahlāda Mahārāja: sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt (SB 7.5.5). Sadā samudvigna-dhiyām. Siempre estamos ansiosos, lleno de ansiedades. Es un hecho. Cada uno de nosotros, lleno de ansiedades. ¿Por qué? Asad-grahāt. Debido a que hemos aceptado este cuerpo material. Asad-grahāt. Tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ sadā samudvigna-dhiyām. Dehinām. Dehinām significa... Deha y dehī, ya lo hemos discutido. Dehī significa el propietario del cuerpo. Así que todo el mundo es dehī, ya sea animal o ser humano o un árbol o cualquier persona. Toda entidad viviente ha aceptado un cuerpo material. Por lo tanto se los llama dehī. Así dehinām, cada dehī, porque ha aceptado este cuerpo material, es que está siempre lleno de ansiedad.

Así que no podemos estar libres de ansiedad a menos que lleguemos a la conciencia de Kṛṣṇa. Eso no es posible. Tienes que llegar a ser conscientes de Kṛṣṇa, brahma-bhūtaḥ prasannātmā (BG 18.54) - inmediatamente te vuelves libre de ansiedad. Si no vienes a la plataforma de conciencia de Kṛṣṇa, siempre estarás lleno de ansiedades. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ, vanaṁ gato yad dharim āśrayeta (SB 7.5.5). Ese es Prahlāda Mahārāja dándonos dirección, que si deseas conseguir alivio de este estado de ansiedad, sadā samudvigna-dhiyām, entonces hitvātma-pātam, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam... Gṛham andha-kūpam. Gṛha significa... Hay tantos significados. Especialmente quiere decir: hogar. Casa. Nostalgia. Nuestra civilización Védica te conduce fuera de casa. Vete fuera de casa. Para tomar sannyāsa, para tomar vānaprastha. No permanecer hasta el último momento de la vida como miembro de familia, abuelo o bisabuelo. Esa no es nuestra civilización Védica. Tan pronto como uno está un poco crecido, pañcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet, se debe salir de esta gṛham andha-kūpam. Gṛham andha-kūpam, si lo discutimos a la ligera, puede ser muy difícil de aceptar. Pero tenemos que hablar de lo que significa gṛha en el śāstra. Gṛha, es... Otra palabra, se llama aṅganāśrayam. Aṅganā. Aṅganā significa mujer. Vivir bajo la protección de la mujer. Aṅganāśraya. Así que el śāstra recomienda que renuncies a este aṅganāśrayam, para ir a la paramahaṁsa-āśrayam. Entonces tu vida será salvada. De lo contrario, como dice Prahlāda Mahārāja, gṛham andha-kūpam, "Si te mantienes siempre en este oscuro pozo de la llamada vida familiar, entonces nunca serás feliz." Ātma-pātam. Ātma-pātam significa que nunca serás capaz de entender la vida espiritual. Por supuesto, no siempre, pero generalmente. Generalmente, los que están demasiado unidos a la vida familiar o la vida de la familia extendida... Extendida - La vida familiar, la vida de la sociedad, entonces la vida de la comunidad, entonces la vida nacional, entonces la vida internacional. Son todos gṛham andha-kūpam. Todos gṛham andha-kūpam.